Jul 23, 2019 13:19
4 yrs ago
1 viewer *
français term
atelle avec appui soulagé
français vers espagnol
Médecine
Médecine (général)
Contexto: Dolor de rodilla posterior a un accidente en la vía pública. Método de inmovilización de una fractura sin desplazamiento de la espina tibial posterior.
Mi duda está, principalmente, en cómo traducir ese "appui soulagé".
Gracias de antemano.
Mi duda está, principalmente, en cómo traducir ese "appui soulagé".
Gracias de antemano.
Proposed translations
(espagnol)
3 +1 | férula con carga (o apoyo) parcial del pie | Nathalie Fernández |
3 | férula con apoyo de alivio | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+1
30 minutes
Selected
férula con carga (o apoyo) parcial del pie
El "appui soulagé" se refiere normalmente a que está permitido apoyar el pie, pero sin cargar peso sobre esa pierna.
"Appui soulagé = poser pied sans appuis"
Ref: http://ifsi.charlesfoix.blog.free.fr/public/semestre_2/soins...
En la rehabilitación de las lesiones de rodilla es habitual que se recomiende empezar a apoyar la pierna lo antes posible:
L'appui est autorisé immédiatement, la marche s'effectue avec un appui soulagé pendant une durée de 3 à 4 semaines puis les cannes sont progressivement abandonnées.
Ref: http://www.genou.com/lca/LCA et age/LCA et age.htm
En castellano se habla de apoyo parcial o de carga parcial. Puedes ver ejemplos en las siguientes referencias (busca en el texto "parcial"):
- http://congresoenfermeria.es/libros/2013/salas/sala5/p_937.p...
- http://enfertrauma.es/pag/01_ambulConAndador.html
- http://www.urv.cat/media/upload/arxius/URV_Solidaria/COT/Con...
"Appui soulagé = poser pied sans appuis"
Ref: http://ifsi.charlesfoix.blog.free.fr/public/semestre_2/soins...
En la rehabilitación de las lesiones de rodilla es habitual que se recomiende empezar a apoyar la pierna lo antes posible:
L'appui est autorisé immédiatement, la marche s'effectue avec un appui soulagé pendant une durée de 3 à 4 semaines puis les cannes sont progressivement abandonnées.
Ref: http://www.genou.com/lca/LCA et age/LCA et age.htm
En castellano se habla de apoyo parcial o de carga parcial. Puedes ver ejemplos en las siguientes referencias (busca en el texto "parcial"):
- http://congresoenfermeria.es/libros/2013/salas/sala5/p_937.p...
- http://enfertrauma.es/pag/01_ambulConAndador.html
- http://www.urv.cat/media/upload/arxius/URV_Solidaria/COT/Con...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
5 heures
Something went wrong...