Glossary entry

English term or phrase:

Trading

French translation:

trading

Added to glossary by Chakib Roula
Sep 16, 2021 20:09
2 yrs ago
20 viewers *
English term

Trading

English to French Bus/Financial Computers: Software Trading application software
Hello peers,
Please find below some excerpts for the above term:
Now you can sell your MQL5 applications in the Market, provide Trading Signals and perform orders in the Freelance service .
Trading signal
Trading opportunities
Good luck in the trading!
Another good method to attract traders is to post links in social media.
Proposed translations (French)
4 +3 trading
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cyril Tollari

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

trading

Si l'on veut vraiment "franciser" on peut utiliser "échange" mais ce terme est déjà bien ancré.

Exemple :
https://actufinance.fr/trading/signaux-trading/
https://www.avatrade.fr/education/correct-trading-rules/what...
Note from asker:
@Samuel, Merci beaucoup.
Peer comment(s):

agree Caroline Bajwel : oui, trading, traders...
41 mins
agree Laurent Di Raimondo : Pareil. Ces termes trading, traders (et non traideurs comme on peut le lire parfois) sont désormais bien installés dans la pratique financière.
23 hrs
neutral Germaine : Bien sûr! Pourquoi s'embarrasser des termes opération, négociation ou transaction quand on s'affiche comme traducteur professionnel ? Après tout, les finances, ça se passe en anglais, alors à mort le français!// Les vôtres devraient se hérisser aussi.
2 days 21 hrs
Le Canada est différent Germaine, je sais... Désolé de vous hérisser les poils
agree ph-b (X) : C'est effectivement ce qui se dit dans la profession, que ça nous plaise ou non sur le plan personnel. Le rôle du traducteur est d'utiliser la terminologie du domaine. Ça n'empêche pas de proposer des variantes (franco-françaises) et le client choisira.
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à vous tous"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search