Glossary entry

English term or phrase:

company let agreement

Estonian translation:

ettevõttega sõlmitud üürileping

Added to glossary by Cyril Tollari
Nov 18, 2021 11:32
2 yrs ago
6 viewers *
English term

company let agreement

English to Estonian Law/Patents Real Estate ruumi üürileping
As described in the following link
https://www.nrla.org.uk/resources/starting-a-tenancy/company...
This agreement will typically be used where you let out your property to a company who then place their employees inside the property.
Proposed translations (Estonian)
3 ettevõttega sõlmitud üürileping

Proposed translations

43 mins
Selected

ettevõttega sõlmitud üürileping

There does not apper to be an analogous legal concept in Estonia. I expect the text refers to the UK? As I understand, the concept exists in the UK because the Housing Act 1988 specifies that only individuals (not companies) can be tenants (https://blog.openrent.co.uk/company-lets-what-are-they-how-a... so the company let concept is a way around this. In Estonia, there does not appear to be any such restriction (contracts, including tenancy agreements, are regulated with the Law of Obligations Act - https://www.riigiteataja.ee/en/eli/504102021001/consolide), so a tenancy would be concluded with a regular tenancy agreement.

Therefore, I would recommend translating descriptively (ettevõttega sõlmitud üürileping = tenancy agreement concluded with a company), perhaps even including the original term in brackets. If the text includes an explanation of what is meant, or if the text is the actual agreement itself, then the specifics of the meaning will be explained in the text.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search