Aug 10, 2022 13:36
1 yr ago
18 viewers *
Arabic term

زائغ البصر

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
Hi everyone,

Does this mean one-eyed?

وعندما وُجد كان زائغ البصر ولم يتكلم أبداً

Thanks!

Proposed translations

7 mins
Selected

his eyes were wild

his eyes were wild
check this out, please https://bit.ly/3SHFfZq
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
13 mins

His eyes were glazed

adjective [usually ADJECTIVE noun] If you describe someone's eyes as glazed, you mean that their expression is dull or dreamy, usually because they are tired or are having difficulty concentrating on something.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/glazed
Something went wrong...
6 hrs

avoided eye contact

زاغ is 'turn aside/away', 'deflect', 'deviate', 'diverge', 'swerve', 'stray', even 'wander'.
The character would turn his eyes away, avoid catching the eyes of the ppl who found him.
Note from asker:
Thank you! This is very helpful.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search