KudoZ question not available

Spanish translation: Escribano/a Actuario/a judicial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Court notary
Spanish translation:Escribano/a Actuario/a judicial
Entered by: María Díaz Cerutti

18:20 Aug 27, 2022
English to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / check in your luggage
English term or phrase: Court notary
Es quien firma el certificado de matrimonio de Los Emiratos Árabes. Lo emite un "Judicial Department" el cual traduje literal "Departamento Judicial".
María Díaz Cerutti
Argentina
Local time: 02:20
Escribano/a Actuario/a judicial
Explanation:
A registrar who can notarially certify ('attest') documents and sign off judgments.

The feminine form assumes female participation in such work in the UAE, whereas would be the norm in the West where would work in a Court Registry Office (Register Office is for weddings).
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Notario Público Corte
Barbara Cochran, MFA
3Escribano/a Actuario/a judicial
Adrian MM.
3ministro de fe
Jennifer Levey


Discussion entries: 2





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
court notary
Notario Público Corte


Explanation:
Del glossario linguee.com.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 01:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  patinba: Just one linguee entry, the one you found. NP de la Corte, surely.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
court notary
Escribano/a Actuario/a judicial


Explanation:
A registrar who can notarially certify ('attest') documents and sign off judgments.

The feminine form assumes female participation in such work in the UAE, whereas would be the norm in the West where would work in a Court Registry Office (Register Office is for weddings).

Example sentence(s):
  • La Formación de Escribano Actuario Virtual es una especialización para el Personal Técnico y Administrativo del Poder Judicial que brinda los conocimientos necesarios para un desempeño idóneo y eficiente de la administración de la Justicia.
  • actuario judicial: son los funcionarios judiciales investidos de fe pública, que se encargan de comunicar a las partes en un juicio, las resoluciones que han tomado los jueces

    Reference: http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/1727966-actuar...
    Reference: http://www.jus.mendoza.gov.ar/web/departamento-aula-virtual/...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
court notary
ministro de fe


Explanation:
It clearly doesn't refer to a notario público, or to an escribano, either of whom serves the public in general, and for a multitude of certifications. The ST refers to someone whose role is more focused than that.

You need the generic term for a public servant who certifies the accuracy (and lawful publication) of information issued by the State powers (i.a. the Judiciary).
See:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/28...

The individual who assumes the role of ministro de fe depends on the jurisdiction. By way of example, in Chile, a certificado de matrimonio is signed (= certified) by the incumbent Jefe de archivo general of the Servicio de Registro Civil e Identificación, which is dependent on the Ministry of Justice and Human Rights.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu aporte Jennifer. Pero en Argentina no se usa ese término...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search