Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
tomé nota al margen de
English translation:
I took note of/recorded in the margin
Added to glossary by
schmetterlich
Sep 18, 2022 19:06
1 yr ago
32 viewers *
Spanish term
tomé nota al margen de
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Con esta fecha tomé nota al margen de la matriz de la escritura de constitución de la empresa "XXXX", otorgada ante mí el 15 de noviembre de 2001; lo referente a la aprobación de la misma constante en la presente escritura, mediante Resolución No. 01.Q.I.J. 5681 de la Superintendencia de Compañías de 9 de noviembre de 2001.
Thank you.
Thank you.
Proposed translations
(English)
3 +1 | I took note of/recorded in the margin | William Hepner |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
I took note of/recorded in the margin
This looks like the marginal annotation of a notary or something similar.
Longer translation: On this date, in the margin of the original I took note of/recorded the writing of the articles of association for the company...
On articles of association: https://www.investopedia.com/terms/a/articles-of-association...
An example sentence for notarial annotation in Spanish: "Resulta difícil poder definir la nota al margen como un asiento registral, puesto que la nota al margen contiene conceptos muy diversos dentro del ámbito de aplicación de los documentos públicos, en todo caso las notas al margen no son otra cosa que refer."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-09-18 20:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
A correction to the longer translation: the marginal note isn't recording the articles of association themselves, but the approval of them by the Superintendencia de Compañías.
Longer translation: On this date, in the margin of the original I took note of/recorded the writing of the articles of association for the company...
On articles of association: https://www.investopedia.com/terms/a/articles-of-association...
An example sentence for notarial annotation in Spanish: "Resulta difícil poder definir la nota al margen como un asiento registral, puesto que la nota al margen contiene conceptos muy diversos dentro del ámbito de aplicación de los documentos públicos, en todo caso las notas al margen no son otra cosa que refer."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-09-18 20:49:49 GMT)
--------------------------------------------------
A correction to the longer translation: the marginal note isn't recording the articles of association themselves, but the approval of them by the Superintendencia de Compañías.
Example sentence:
Resulta difícil poder definir la nota al margen como un asiento registral, puesto que la nota al margen contiene conceptos muy diversos dentro del ámbito de aplicación de los documentos públicos, en todo caso las notas al margen no son otra cosa que r
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Levey
: 'recorded in the margin' is OK, but your 'longer translation' is not correct. The matter recorded in the margin (of the original of the articles of association) was the subsequent approval by the Superintendencia.
17 mins
|
Duly noted, and good eye. I think that semicolon threw me off, since it breaks up what is really one continuous message..
|
|
neutral |
AllegroTrans
: In my experience these "notes" are not always in the margin at all, but simply endorsed wherever there happens to be a space, so maybe simpy "I recorded..."
27 mins
|
I don't disagree. That seems like a good option.
|
|
agree |
Adrian MM.
: > the main, 'non-marginal' point being tomar nota = razón https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d...
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
Discussion
That's true, but space is most-commonly to be found in the (deliberately wide) margins around the body of the text. And in my experience, even if a note extends to other blank space that may be available, it usually begins in the margin alongside the para. of the document to which it refers.
In any case, regardless of where they are actually recorded, they are usually referred to as 'marginal notes':
https://www.legislation.gov.uk/ukpga/Geo5/15-16/20/data.pdf
"A dagger appended to a marginal note means that it is no longer accurate. Modifications etc. (not altering text). C1. Act applied by Land Registration Act ..."
https://ago.mo.gov/docs/default-source/opinions/1944/038_194...
"... when any mortgage or deed of trust shall be satisfied by a deed of release, the recorder shall note on the margin of the record of such."
https://static.careers360.mobi/media/uploads/froala_editor/f...
"... relates to 'Interpretation of Statutes, Deeds and Documents'. So, ... However, marginal notes appended to Articles of Constitu