Glossary entry

French term or phrase:

acte de notoriété pour succession

Spanish translation:

Acta de notoriedad de herederos abintestato

Added to glossary by Carmen Loren
Jul 17, 2004 10:38
19 yrs ago
27 viewers *
French term

acte de notoriété pour succession

French to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola, "acte de notoriété pour succession" es el título de un acta notarial que estoy traduciendo, así tal cual pondría "acta de notoriedad para sucesión", pero no encuentro confirmación en google y me pregunto si existe otra forma de decirlo (sobre todo el 'pour succession')
Gracias por vuestras ideas :-)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Acta de notoriedad de herederos abintestato

Por lo menos así viene en la página
http://www.actualidadjuridica.com/FORMACTASNOTARIALES-COMARE...
donde vienen los títulos y subtítulos de los capítulos sobre actas notariales. Es bastante corto.

De todas formas, pienso que tal vez se pueda 'Acta notarial para la sucesión' sin problema.

Te copio una definición del término q te he puesto y ya puedes ver si coincide con el contenido del acta.
Registro de Actas de Notoriedad de Declaración de Herederos Abintestato:
Corresponde al Registro General de Actos de Última Voluntad incorporar semanalmente a la base de datos del Registro la información remitida por los Colegios Notariales sobre las Actas de Notoriedad de Declaración de Herederos Ab-intestato tramitadas ante Notario
Cuando una persona muere sin haber otorgado testamento, se realiza la "declaración de herederos abintestato", por la que se determina, según los criterios establecidos por la Ley, quiénes son los herederos. Esta Declaración puede hacerse ante Notario competente según el último domicilio del causante y cuando los llamados a heredar sean: ascendientes, descendientes o cónyuge
http://www.justicia.es/portal/public/_s.155/2121/.cmd/ad/.c/...
Peer comment(s):

agree verbis
11 hrs
gracias, verbis :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias a los tres!!!"
27 mins

acto de notoriedad para sucesion

tu propuesta es la correcta
Peer comment(s):

disagree Ángel Espinosa Gadea : No acto, sino acta.
13 mins
puesdes anadir comentarios o precisiones sin distribuir puntos negativos , no?
neutral Paul Bousquet : Sans rancoeur. Cordialement. pB
45 mins
agree JULIA SALAZAR : cieto, acta :-) saludos
4593 days
Something went wrong...
+2
52 mins

Acta de notoriedad acreditativa de herencia o Declaración de herederos

Bueno, Google es que es finito y limitado :-)

En cambio, los artículos 209 y 210 del Reglamento Notarial...

Las actas de notoriedad "tienen por objeto la comprobación y fijación de hechos notorios sobre los cuales puedan ser fundados y declarados derechos y legitimadas situaciones personales o patrimoniales, con trascendencia jurídica." (un fragmentillo del artículo 209).

La cosa está en que no se suele usar el "para", sino "acta de notoriedad acreditando/acreditativa de/etc."

Hay un acta de notoriedad que acredita la identidad de los herederos en caso de succession légale (sans testament)... ab intestato (en francés también existe ab intestat)... que es la Declaración de herederos (no haca falta añadir "acta de notoriedad")... que no es una declaración por parte de los herederos, sino simplemente su acreditación como tales.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-17 11:43:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Dominique: podría, pero ni quiero ni debo. Por otra parte, un desagree es precisamente eso, un comentario o una precisión que muestra mi desacuerdo y no \"puntos negativos\" -recuerda: los agrees, desgraciadamente, no se pueden canjear por viajes a Cancún. Y lo mismo te pido a ti: si meto la pata, espero un desagree que me ayude a aprender de mi error y no un \"tal vez... puede que... quizá...\". A lo mejor habría que cambiar el color de los desagrees, porque el rojo llama demasiado la atención y nos lo solemos tomar muy a pecho.
Peer comment(s):

agree Paul Bousquet : Gracias también por la aclaración. Así debe ser.
17 mins
agree verbis
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search