Glossary entry

French term or phrase:

une coutume s’est formée

Spanish translation:

se ha constituido en norma consuetudinaria

Added to glossary by Carmen Loren
Sep 20, 2004 16:29
19 yrs ago
1 viewer *
French term

une coutume s’est formée

French to Spanish Other Law (general)
Contexto: "A défaut d’une circulaire régissant les congés syndicaux ou d’une interprétation ayant force obligatoire, l’organisation plaignante soutient qu’une coutume s’est formée depuis vingt ans". Evidentemente, se trata de alegar la existencia de una costumbre como fuente de derecho, pero, ¿cómo se llama eso en español? ¿se ha instituido una costumbre? ¿se ha creado costumbre? Gracias por vuestra ayuda.

Proposed translations

8 mins
French term (edited): une coutume s�est form�e
Selected

se ha constituido en costumbre / es norma consuetudinaria

la primera es evidentemente más sencilla :-)



(1)
TERM costumbre

Reference Ribó Durán, L., Diccionario de derecho, Barcelona, Bosch, 1987,1ª ed.
(2)
TERM norma consuetudinaria

Reference Ribó Durán, L., Diccionario de derecho, Barcelona, Bosch, 1987,1ª ed

Definition ensemble des règles juridiques non imposées par le pouvoir législatif, mais spontanément issues des besoins et des usages locaux

Reference FRANKL
(1)
TERM coutume

Eurodicautom
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aunque todas las respuestas me han parecido muy pertinentes (gracias a todos de nuevo), encuentro muy apropiado lo de "se ha constituido en norma consuetudinaria". Saludos."
+2
5 mins
French term (edited): une coutume s�est form�e

se ha establecido una costumbre

Supongo que habrá otras formas de decirlo.

[PDF] Resposta a la q sti
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat
... internacional que, a su vez, requerirá otra norma bá- sica presupuesta, que establece
la costumbre de los Estados como fuente del derecho internacional y que ...
serbal.pntic.mec.es/~cmunoz11/cinta31.pdf -
Peer comment(s):

agree Sebastian Lopez
16 mins
agree lysiane
1 hr
Something went wrong...
+1
6 mins
French term (edited): une coutume s�est form�e

"...sostiene que existe una costumbre desde hace veinte años..."

Sds
Peer comment(s):

agree Dominique Roques
2 hrs
Something went wrong...
6 mins
French term (edited): une coutume s�est form�e

se ha establecido una práctica

Una forma de decirlo...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-09-20 16:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

\"El comprador podría demandar por incumplimiento del contrato basándose en que se había establecido una práctica entre las partes según la cuál el vendedor no tenía que acusar recibo del pedido y, en ese caso, el silencio del comprador constituía aceptación de la oferta.\"

\"Algunas centrales de llamadas han establecido una práctica concertada, de manera que no exista una diferencia de
precios, independientemente de la central y del taxi que uno solicite.\"
Something went wrong...
+1
34 mins

existen unos derechos adquiridos en 20 años de uso

asi lo matizaría yo
Peer comment(s):

agree Eugenia Sánchez : estoy de acuerdo, pero personalmente creo que yo le quitaría el "unos", quedaría "existen derechos adquiridos en 20 años de uso"
1 hr
También me gusta. Gracias.
Something went wrong...
2 hrs
French term (edited): une coutume s�est form�e

se ha establecido un antecedente

Es el término usual en lo legal. Fija un antecedente, crea una figura que influye en decisiones futuras.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search