Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
من أمن العقوبة اساء الادب
English translation:
For those who know no punishment, will misbehave.
Added to glossary by
Nadine Nashef
Aug 5, 2019 18:32
4 yrs ago
26 viewers *
Arabic term
من أمن العقوبة اساء الادب
Arabic to English
Art/Literary
Folklore
Proverbs
بمعنى انه من يعرف ان لا عقوبة هناك، اساء الادب
Proposed translations
(English)
Change log
Aug 6, 2019 01:22: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
10 hrs
Selected
If one knows there is no punishment, one will misbehave
This is the way I will put it in US English.
Note from asker:
Thank you, I originally wrote "For those who know no punishment, repeat the offense." My suggestion now is "For those who know no punishment, will misbehave." or: "One knowing there is no punishment, will misbehave." |
Thank you, I suggested it to the client, they decided to go with "For those who know no punishment, repeat the offense." |
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins
Who grants no punishment, misbehaves
Who grants no punishment, misbehaves
3 hrs
if they are not getting punished, they will think themselves above the law
if they are not getting punished, they will think themselves above the law
1 day 27 mins
he who gets aways with his wrongdoing repeats it
he who gets aways with his wrongdoing repeats it
Discussion
the second version you suggested is better in my opinion.