This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 11, 2006 02:33
17 yrs ago
2 viewers *
Arabic term

صندوق تنمية الموارد البشرية

Arabic to English Other Government / Politics
how would you translate 'صندوق تنمية الموارد البشرية '?

Thanks.

Discussion

marif73 (asker) Nov 11, 2006:
I came up with this translation and I think it's correct: the Human Resources Development Fund.

Proposed translations

+15
25 mins

Human Resource(s) Development Fund

Peer comment(s):

agree Fayez Roumieh
11 mins
Thank you, Fayez:)
agree ahmadwadan.com
3 hrs
Thanks, Ahmad:-)
agree Abdelmonem Samir
4 hrs
thanks!
agree Zeinab Asfour : http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="Human Resources" ص...
4 hrs
Thank you.
agree nady laymoud
7 hrs
thanks, Nady
agree zax
8 hrs
Thank you, Zax
agree Chowdhury
9 hrs
thanks.
agree Eliana Bunn : agree
11 hrs
Thanks, Eliana
agree Muna khleifat
12 hrs
thank you
agree Mohamed Gaafar
13 hrs
Thanks :-)
agree Hebat-Allah El Ashmawy
18 hrs
Thank you, Hebat-Allah
agree Mona Ragaei
21 hrs
Thank you, Mona
agree Alaa Zeineldine : Resources in plural is correct.//Just like "The Mineral Resources Development Intiative" (purely hypothetical).
1 day 4 hrs
ya, i agree. the thing is that i still do't feel comfortable putting plurals in compound nouns - but as Zeinab pointed out, the name of the Fund uses plural
agree Dr. Hamzeh Thaljeh : agree
2 days 3 hrs
agree Amr elNagdi : Trust Fund صندوق الإئتمان
56 days
Something went wrong...
7 hrs

Trust Fund

It can also be translated by "Trust Fund for Human Resources Development"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search