Glossary entry

Arabic term or phrase:

فَلا يَرِدُ عَلَى التَّعْرِيفِ عَدَمُ شُمُولِهِ

English translation:

the definition can not be rebut as Incomprehensive

Added to glossary by Mohamed Gaafar
Mar 15, 2006 15:58
18 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

فَلا يَرِدُ عَلَى التَّعْرِيفِ عَدَمُ شُمُولِهِ

Arabic to English Art/Literary Linguistics من كتاب الاصول
إنَّمَا كَانَتْ الانْبِيَاءُ مِنْ بَنِي إسْرَائِيلَ بَعْدَ مُوسَى الْمَبْعُوثُونَ إلَيْهِمْ لِتَجْدِيدِ مَا نَسُوا مِنْ التَّوْرَاةِ فَأَنْبِيَاءُ بَنِي إسْرَائِيلَ الْمَبْعُوثُونَ بِالتَّوْرَاةِ بَعْدَ مُوسَى عَلَيْهِمْ السَّلامُ دَاخِلُونَ فِي التَّعْرِيفِ كَإِسْمَاعِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ فَلا يَرِدُ عَلَى التَّعْرِيفِ عَدَمُ شُمُولِهِ لِمَنْ يَدْعُو إلَى تَقْرِيرِ شَرْعِ مَنْ قَبْلَهُ كَأَنْبِيَاءِ بَنِي إسْرَائِيلَ الَّذِينَ كَانُوا بَيْنَ مُوسَى وَعِيسَى عَلَيْهِمْ الصَّلاةُ وَالسَّلامُ
Change log

Mar 17, 2006 16:03: Nesrin changed "Language pair" from "English to Arabic" to "Arabic to English"

Proposed translations

2 hrs
Selected

the definition can not be rebut as Incomprehensive//another down

Or Possibly
The rebut that incomprehensive is the definition's demerit
Only with regard to the way I understod the Arabic term in that context
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

The defintion can not be criticizeed for not including.....

I think there is some wrong in the "Tashkeel" of يرد , it should be " يُردُ " "yoraddo".
Something went wrong...
3 hrs

the definition should not be challenged as exclusive of...

We need to connect with the following context:

... as such, the definition should not be challenged as being exclusive of any prophet who advocated the [religious] law of his predecessors, such as the Israelite prophets who came between Moses and Jesus, may peace be upon them all.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search