Glossary entry (derived from question below)
Bosnian term or phrase:
Nalogodavac
English translation:
principal
Added to glossary by
Kale75 (X)
Jan 20, 2008 11:03
16 yrs ago
24 viewers *
Bosnian term
Nalogodavac
Bosnian to English
Other
Law: Contract(s)
U dilemi sam oko termina. Koji bi bio najadekvatniji?
Sljedece sam nasao u KOG-u.
-ordering party
-contractor/contractee
-principal
Hvala unaprijed!
Sljedece sam nasao u KOG-u.
-ordering party
-contractor/contractee
-principal
Hvala unaprijed!
Proposed translations
(English)
4 +4 | principal | Dubravka Hrastovec |
Proposed translations
+4
29 mins
Selected
principal
Kad je riječ o trgovačkom zastupanju, nalogodavac bi bio 'principal'.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-01-20 11:36:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.limun.hr/main.aspx?id=13761&Page=
Ujedno se ispričavam što sam onu prvu referencu zabunom poslala pod 'Ask asker'. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-01-20 11:41:26 GMT)
--------------------------------------------------
Evo još malo info o odnosu agenta i principala:
http://www.limun.hr/main.aspx?id=16778&Page=
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-01-20 11:36:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.limun.hr/main.aspx?id=13761&Page=
Ujedno se ispričavam što sam onu prvu referencu zabunom poslala pod 'Ask asker'. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-01-20 11:41:26 GMT)
--------------------------------------------------
Evo još malo info o odnosu agenta i principala:
http://www.limun.hr/main.aspx?id=16778&Page=
Peer comment(s):
agree |
John Farebrother
: da, principal i agent
1 hr
|
Hvala!
|
|
agree |
Mihailolja
7 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
sazo
8 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
12 hrs
|
Hvala!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sve je OK...hvala velika jos jednom!"
Discussion
Slijedi clan Ugovora koji je gore istaknut ali u engl. verziji...
The REPREZENTATIV in no case is allowed to retreat from his duties named in Article 2. of this Contract without writen approval from CONTRACTING AUTHORITIES.
On the market that is working territory of the REPREZENTATIV in product’s standing of the CONTRACTOR he will represent exclusively the CONTRACTOR, that is during the lasting of this Contact and he is not allowed to represent any other companies neither indirectly or directly to offer and sale or on any other way to be involve in product sale, which are appropriate or similar products offered by CONTRACTOR.
The REPREZENTATIV do not have the right on costs contribution which are per regular course of matter and integral part of market representation function except travel expenses and per diem payment when the CONTRACTOR send the REPRESENTATIV out of the territory defined by this Contract.
The REPRESENTATIV is not employee of the CONTRACTOR and could not be in any way part of any formal-legal employment with the CONTRACTOR.
a. A person who empowers another to act as his or her representative.
na linku: http://www.thefreedictionary.com/principal