Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Add/ Remove Windows Components
Arabic translation:
إضافة/إزالة مكونات ويندوز
Added to glossary by
ahmadwadan.com
May 2, 2006 16:02
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Add/ Remove Windows Components
English to Arabic
Tech/Engineering
Computers: Software
computers
what is the accurate meaning of this option in the Arabic version of Windows?
Note: the option is found in "control panel"
Note: the option is found in "control panel"
Proposed translations
(Arabic)
4 +6 | إضافة/حذف مكونات ويندوز | ahmadwadan.com |
5 | إضافة/إزالة أو نزع مكونات من (مكونات) برنامج وندوز | Hassan Al-Haifi (wordforword) |
Proposed translations
+6
1 min
Selected
إضافة/حذف مكونات ويندوز
Regards
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-05-02 16:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
إضافة/حذف عناصر ويندوز
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-05-02 16:09:01 GMT)
--------------------------------------------------
إضافة/إزالة مكونات ويندوز
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2006-05-02 16:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
إضافة/حذف عناصر ويندوز
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-05-02 16:09:01 GMT)
--------------------------------------------------
إضافة/إزالة مكونات ويندوز
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
1 day 5 hrs
إضافة/إزالة أو نزع مكونات من (مكونات) برنامج وندوز
This would be the complete correct translation.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-05-03 21:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
Note the idea is just removal of some of the components, thus the word من. Ohterwise you would imply removal of all the components. The some in the English is understood.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-05-03 21:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
Note the idea is just removal of some of the components, thus the word من. Ohterwise you would imply removal of all the components. The some in the English is understood.
Something went wrong...