Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as employers
Arabic translation:
بوصفهم أصحاب العمل
Added to glossary by
Taghreed Mahmoud
Apr 24, 2011 12:18
13 yrs ago
5 viewers *
English term
as employers
English to Arabic
Other
Management
Drawing on propositions from social identity theory, we hypothesized that firms' corporate social performance is related to their reputations and their attractiveness as employers.
Proposed translations
(Arabic)
5 +3 | بوصفهم أصحاب العمل | Taghreed Mahmoud |
5 +3 | كأرباب عمل | Eid Ibrahim |
4 +1 | كأصحاب عمل | Nadia Ayoub |
5 | كموظفين | Walaa Adel |
Change log
May 8, 2011 06:50: Taghreed Mahmoud Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
بوصفهم أصحاب العمل
.
Peer comment(s):
agree |
Hassan Lotfy
8 mins
|
Thanks Mr. Hassan
|
|
agree |
dimamarcel
6 hrs
|
Thanks so much
|
|
agree |
Mohsin Alabdali
20 hrs
|
Thanks so much
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 mins
+3
3 mins
كأرباب عمل
كأرباب أعمال
Peer comment(s):
agree |
TargamaT team
0 min
|
Many Thanks Dear Usamah. How are you?
|
|
agree |
Liliane Hatem
1 day 5 hrs
|
many thanks Ms Liliane
|
|
agree |
Mona Abdel Rahman
1 day 15 hrs
|
Many Thanks Ms Mona Abdel rahman
|
1 hr
كموظفين
باعتبارهم موظفين
Discussion
لدي تحفظ على استعمال رب العمل
أوافقك تماماً على استعمال صاحب العمل أو المدير
بالمناسبة، الزميلة تغريد طرحت صياغة عربية سليمة جدًّا في استعمالها تعبير "بوصفهم" بدل "ك"ـ
ولا سيَّما في الشركات العالمية