Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fandom
Arabic translation:
عامة المعجبين / المعجبين عامة/ عشاق
Added to glossary by
Ebrahim Mohammed
Nov 1, 2019 19:08
4 yrs ago
8 viewers *
English term
fandom
English to Arabic
Art/Literary
Music
how would you translate fandom (like amr diab's fandom), as in the community of fans that creates a culture around a specific celebrity ?
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | عامة المعجبين / المعجبين عامة/ عشاق | Ebrahim Mohammed |
5 | مولعين/عشاق | Mazen Dwaikat |
3 | أعمال المعجبين | Francesca Rago |
Change log
Nov 15, 2019 10:17: Ebrahim Mohammed Created KOG entry
Nov 15, 2019 10:25: Ebrahim Mohammed changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2620991">Ebrahim Mohammed's</a> old entry - "fandom"" to ""عامة المعجبين / المعجبين عامة/ عشاق""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
عامة المعجبين / المعجبين عامة/ عشاق
عامة المعجبين, المعجبين عامة, مجموعة من الهواة أو مجموعة من الناس المولعين بشيئ أو فنان الخ.......
https://translation.babylon-software.com/english/to-arabic/f...
https://translation.babylon-software.com/english/to-arabic/f...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
أعمال المعجبين
أعمال المعجبين
2 hrs
مولعين/عشاق
مولعين/عشاق
Something went wrong...