Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
adjustment with a human face
Arabic translation:
التكيف ذو الوجه الإنساني
Added to glossary by
Shazly
Apr 13, 2006 15:49
18 yrs ago
English term
adjustment with a human face
English to Arabic
Other
Surveying
ŭ̇ȭɠʵкߑ
Landmark UNICEF study
UNICEF’s study Adjustment with a Human Face prompts a global debate on how to protect children and women from the malign effects of the economic adjustments and reforms taken to reduce national debt in poor countries
UNICEF’s study Adjustment with a Human Face prompts a global debate on how to protect children and women from the malign effects of the economic adjustments and reforms taken to reduce national debt in poor countries
Proposed translations
(Arabic)
1 +1 | التكيف ذو الوجه الإنساني | Shazly |
3 +5 | تكيف ذو طابع إنساني | Iman Khaireddine |
4 | الوجه الإنساني للتكيُّف، التكيُّف والواقع الإنساني | Fuad Yahya |
3 | التغيرات الملموسة أو الواقعية | Zeinab Asfour |
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
التكيف ذو الوجه الإنساني
اتنظيم ذو الوجه الإنساني
The strategy of 'Adjustment with a Human Face' combines the promotion of economic growth, protection of the vulnerable and macro-economic adjustment.
The strategy of 'Adjustment with a Human Face' combines the promotion of economic growth, protection of the vulnerable and macro-economic adjustment.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
3 mins
التغيرات الملموسة أو الواقعية
إصلاح الواقع الملموس
+5
28 mins
تكيف ذو طابع إنساني
According to the glossary of UNICEF Terminology, compiled by Jalal M. Al-Azzeh.
http://www.amanjordan.org/downloads/files/UNICEF_Terminology...
http://www.amanjordan.org/downloads/files/UNICEF_Terminology...
Peer comment(s):
agree |
Mazyoun
12 mins
|
agree |
Khaled Elmancy
: great reference, thanks
1 hr
|
agree |
Sam Berner
17 hrs
|
agree |
Mahmoud SALIH
1 day 6 hrs
|
agree |
Mona Ragaei
2 days 15 hrs
|
2 hrs
الوجه الإنساني للتكيُّف، التكيُّف والواقع الإنساني
The translation of this title that is widely found on the Internet, as in this page:
http://wwwserver.law.wits.ac.za/humanrts/arabic/cescr-gc3.ht...
is incorrect because it fails to grasp the content of the study and the import of the title.
The "human face" mentioned in the title does not refer to the humanizing direction that the study calls for in tackling economic adjustment, but rather to the sad human reality that is found wherever the wrong approach is used. The study, in other words, calls for a reflection on this human face, so that future adjustment efforts may proceed in a more balanced, humane manner.
The two Arabic translations that I suggest try to bring out this meaning.
http://wwwserver.law.wits.ac.za/humanrts/arabic/cescr-gc3.ht...
is incorrect because it fails to grasp the content of the study and the import of the title.
The "human face" mentioned in the title does not refer to the humanizing direction that the study calls for in tackling economic adjustment, but rather to the sad human reality that is found wherever the wrong approach is used. The study, in other words, calls for a reflection on this human face, so that future adjustment efforts may proceed in a more balanced, humane manner.
The two Arabic translations that I suggest try to bring out this meaning.
Something went wrong...