Glossary entry

English term or phrase:

real estate vs. property

German translation:

Grund- und Immobilienbesitz vs. bebautem/unbebautem Grundstück

Added to glossary by Uwe Bizer (X)
Oct 16, 2003 06:04
20 yrs ago
3 viewers *
English term

real estate vs. property

English to German Bus/Financial Real Estate
Es geht nach wie vor um die "Diligence List".
Ein Kapitel heißt "Real Estate" mit dem Unterpunkt "Property". Entweder ich bin heute viel zu früh aufgestanden oder ich stehe auf dem Schlauch (oder vielleicht gerade deshalb). Wie kann ich da in die Übersetzung eine sinnvolle Unterscheidung bringen, die nicht so klingt, als hätte man sich nur krampfhaft ein anderes Wort für Immobilien ausgesucht? Danke im Voraus.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Grund- und Immobilienbesitz vs. bebautem/unbebautem Grundstück

real estate : aus der Sicht des Besitzers eines Vermögens ( "real estate agency", "xxx Estates" ); Anspruchs- und Verantwortungsfokus

property: aus der Sicht des Nutzers eines Grundstücks bzw. einer Immobilie ( "property line "), technischer Begriff
Peer comment(s):

agree Kristin Sobania (X)
22 mins
agree cologne
31 mins
agree Alexandra Collins
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Auch an die anderen."
12 mins

Immobilien / Eigentum

Es kann sein, das hier Immobielien im weiteren Sinn gemeint sind, z.B. inkl. gemieteten Häusern und Grundstücken, was dan den Unterschied zu Eigentum deutlich machen würde.
Something went wrong...
12 mins

Grundstück mit Gebäude

= real estate
Gebäude, Wohnung = property
Ich habe eine Definition in einem Finance Glossary gefunden: real estate: a piece of land together with a physical property situated thereon. Stammt aus Campell R. Harvey's Hypertextual Finance Glossary
Something went wrong...
12 mins

Grundeigentum

property is a piece of real estate

e.g. has a swimming pool on the property


real estate =Grundeigentum
property=Immobiliarvermögen

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-10-16 06:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://peisker.de/vokabeln/EDR.htm
Something went wrong...
23 mins

Immobilien/Gebäude

Real Estate ist der Oberbegriff. Property ist ein einzelnes Gebäude/Grundstück
Something went wrong...
31 mins

Immobilien/Grundstück

neither presuposes ownership or "Eigentum" or necessarily a building, yet could be a building or "Eigentum"
Something went wrong...
37 mins

Immobilien/Grundbesitz

oder Grundeigentum
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search