Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
aftermarket study
Hungarian translation:
értékesítés utáni szolgáltatások felmérése, piaci bevezetést követő tanulmány (felmérés)
Added to glossary by
Katalin Horváth McClure
Feb 5, 2004 15:53
20 yrs ago
3 viewers *
English term
aftermarket study
English to Hungarian
Marketing
Automotive / Cars & Trucks
Egy kérdőív címe. A háztartásban lévő autóról és annak szervizeléséről kérdezősködik.
"értékesítés utáni tanulány"? (az inkább "after sales" lenne)
"értékesítés utáni tanulány"? (az inkább "after sales" lenne)
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
piaci bevezetés utáni (piaci bevezetést követő) tanulmány (felmérés)
Igen, az "aftermarket" hasonló, mint "after sales", és úgy is szokták mondani, hogy post-market study.
Itt arról van szó, hogy egy termék kifejlesztésekor a piacra dobás előtt is végeznek felméréseket, meg a piaci bevezetés után is, az esetlegesen szükséges módosítások felmérése érdekében.
Ezért általánosságban így fordítanám:
piaci bevezetés utáni (piaci bevezetést követő) tanulmány (felmérés)
HABÁR, itt autókról van szó, és ebben az iparágban az "aftermarket" szónak kicsit különböző a jelentése. Különosen, ha szervízelésről van szó, akkor ez a jelentés az érvényes: az autó javítása, rendszeres szervízelése, alkatrészellátása, stb. tartozik az "aftermarket" címszó alá. Ekkor kicsit nehezebb a fordítás, de az általad javasolt "értékesítés utáni", vagy esetleg "értékesítést követő" lehet jó, illetve a "termék utógondozás", "értékesítés utáni ügyfélgondozás" is esetleg szóba jöhet, a terméktől, szolgáltatástól függően.
Ha címről van szó, akkor "Értékesítés utáni szolgáltatások felmérése", "Értékesítés utáni szolgáltatásokkal kapcsolatos tanulmány", vagy "Tanulmány az értékesítés utáni szolgáltatásokról", stb. lehetne.
Bár ha kérdőív, akkor inkább felmérés, mint tanulmány.
Bocs a hosszú magyarázatért, de mint látod, több lehetőség is van.
Idézet a lent megadott linkről:
"A járműkereskedelmet és az értékesítés utáni szolgáltatásokat szabályozó új 1400/2002-es rendelet. Magyar nyelven az Autótechnika újság 2002/10-11-12-es számaiban jelent meg 3 részletben. (magyar, német, angol) "
Itt arról van szó, hogy egy termék kifejlesztésekor a piacra dobás előtt is végeznek felméréseket, meg a piaci bevezetés után is, az esetlegesen szükséges módosítások felmérése érdekében.
Ezért általánosságban így fordítanám:
piaci bevezetés utáni (piaci bevezetést követő) tanulmány (felmérés)
HABÁR, itt autókról van szó, és ebben az iparágban az "aftermarket" szónak kicsit különböző a jelentése. Különosen, ha szervízelésről van szó, akkor ez a jelentés az érvényes: az autó javítása, rendszeres szervízelése, alkatrészellátása, stb. tartozik az "aftermarket" címszó alá. Ekkor kicsit nehezebb a fordítás, de az általad javasolt "értékesítés utáni", vagy esetleg "értékesítést követő" lehet jó, illetve a "termék utógondozás", "értékesítés utáni ügyfélgondozás" is esetleg szóba jöhet, a terméktől, szolgáltatástól függően.
Ha címről van szó, akkor "Értékesítés utáni szolgáltatások felmérése", "Értékesítés utáni szolgáltatásokkal kapcsolatos tanulmány", vagy "Tanulmány az értékesítés utáni szolgáltatásokról", stb. lehetne.
Bár ha kérdőív, akkor inkább felmérés, mint tanulmány.
Bocs a hosszú magyarázatért, de mint látod, több lehetőség is van.
Idézet a lent megadott linkről:
"A járműkereskedelmet és az értékesítés utáni szolgáltatásokat szabályozó új 1400/2002-es rendelet. Magyar nyelven az Autótechnika újság 2002/10-11-12-es számaiban jelent meg 3 részletben. (magyar, német, angol) "
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszi szépen mindenkinek"
+1
12 mins
tanulmány a további (értékesítési) lehetőségekről
az aftermarket szerintem nem annyira szorosan a termék utóélete, mint a termékhez kapcsolódóan még eladható áruk és szolgáltatások köre (amibe beletartozhat a Ford autóhoz Ford-feliratos kulcstartó is). Tulajdonképpen aftermarket mindaz, ami még abból következik/ következhet, hogy mi csináltunk egy üzletet. A pénzügyi termékek körében is igen kedvelt stratégia: csinálunk nekik egy ilyet, de mi jók vagyunk ám ebben meg ebben is...
Én ilyen körülírással fordítanám, nem tudok pontos magyar megfelelőről. A háztartás tulajdonában lévő autó esetében esetleg szóba jöhet az x évenkénti csere, az ilyen-olyan kiegészítők, felszerelések, átállítások, illetve esetleg még az autófinanszírozás (ha behozza nekünk régi ... autóját, egy bizonyos összeg mellett kap egy bizonyos típust.
Én ilyen körülírással fordítanám, nem tudok pontos magyar megfelelőről. A háztartás tulajdonában lévő autó esetében esetleg szóba jöhet az x évenkénti csere, az ilyen-olyan kiegészítők, felszerelések, átállítások, illetve esetleg még az autófinanszírozás (ha behozza nekünk régi ... autóját, egy bizonyos összeg mellett kap egy bizonyos típust.
+1
1 hr
Értékesítés utáni tanulmány/felmérés
Jól gondoltad, erröl van szó: a vásárlási és azt követö tapasztalatokat igyekeznek felmérni
Something went wrong...