Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a forming structure
Hungarian translation:
nyomóforma
Added to glossary by
Ibolya Pal
Apr 20, 2010 05:08
14 yrs ago
English term
a forming structure
English to Hungarian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Polimer industry
The present invention relates to a forming structure for making a polymeric web exhibiting ..... properties.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +4 | szerkezetet kialakít(ani) | Attila Bielik |
4 | nyomóforma | István Hirsch |
5 -2 | alakítókészülék | Ildiko Santana |
Change log
May 1, 2010 09:24: Ibolya Pal Created KOG entry
Proposed translations
+4
49 mins
Selected
szerkezetet kialakít(ani)
Szerkezet, mint felépítés...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2010-04-20 06:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
Jelen találmány tárgyát .... tulajdonságokat mutató/tulajdonságokkal bíró polimerhálót alkotó szerkezet kialakítása képezi..... vagy valami ilyesmi....
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2010-04-20 06:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
Jelen találmány tárgyát .... tulajdonságokat mutató/tulajdonságokkal bíró polimerhálót alkotó szerkezet kialakítása képezi..... vagy valami ilyesmi....
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
agree |
Balázs Sudár
10 mins
|
köszönöm
|
|
agree |
Beata Kovacs Teslery
1 hr
|
köszönöm
|
|
agree |
hollowman2
2 hrs
|
köszönöm
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
6 hrs
|
köszönöm
|
|
disagree |
Ildiko Santana
: Ez talán helyes lenne, ha az angolban ez lenne a szórend: "forming a structure" (to form a structure). A szórend: "a forming structure" -így, névelővel- ahol "forming" nem ige, hanem jelző (alakító), a "structure" pedig főnév. (Valóban nem berendezés)
9 hrs
|
Számomra szokatlan lenne, ha egy kémiai tárgyú szabadalomban a "structure" berendezést jelentene, de a kérdező, ismerve a szövegkörnyezetet meggyőzhet erről....
|
|
neutral |
aradek
: Jelen találmány tárgya "forming structure" ilyen meg olyan tulajdonságokkal bíró polimerháló előállításához.
20 hrs
|
köszönöm
|
|
agree |
Hungary GMK
: szerkezetet alakító...
2 days 8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kedves Attila!
Köszönöm a válaszodat.
Hosszas tanulmányozás után a szövegből kiderült, hogy olyan szerkezetkialakítóról (szerkezetet kialakító technológiáról) van szó, ami a polimerháló vagy film szerkezetének kialakításában játszik szerepet. Tisztasági betétek lyukacsos szerkezetét alakítja ki.
A szerkezetkialakító megoldásnál maradok. De nagyon nehezen döntöttem el, hogy melyik kifejezést használjam. Válaszod segített a megfelelő kifejezés kiválasztásában. Köszi.
"
-2
10 hrs
alakítókészülék
Itt egy célgép szabadalmáról van szó, a találmány egy alakítókészülék / alakítógép polimerháló létrehozására. Van ilyen magyar szabadalom is, bár helytelenül két szóban írják benne a "polimerhálót".
http://www.mszh.hu/English/kiadv/szkv/200912b-pdf/02_Szabada...
Az amerikai találmány leírásában ez áll: "WO/2004/058460) APPARATUS FOR MAKING A POLYMERIC WEB...." Azaz készülék polimerháló előállítására. "A forming structure for use in making macroscopically expanded, three-dimensional, apertured polymeric webs"
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=2004058460&IA=US20030...
"a forming structure" - így, névelővel - a "forming" jelző (alakító), nem ige, a "structure" pedig főnév (készülék, berendezés).
ftp://www.gepesz.bme.hu/phd/tanulmanyok/mintatanterv_141_200...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-04-21 07:18:11 GMT)
--------------------------------------------------
Aradeknek igaza van, ez öntőforma vagy sablon lesz.
"A polimer háló kialakulását kísérő reakció ..... A vékonyréteg ábrakialakításakor megismert lépések felhasználásával sík öntőforma kialakítása...."
http://www.mszh.hu/English/kiadv/szkv/200912b-pdf/02_Szabada...
Az amerikai találmány leírásában ez áll: "WO/2004/058460) APPARATUS FOR MAKING A POLYMERIC WEB...." Azaz készülék polimerháló előállítására. "A forming structure for use in making macroscopically expanded, three-dimensional, apertured polymeric webs"
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=2004058460&IA=US20030...
"a forming structure" - így, névelővel - a "forming" jelző (alakító), nem ige, a "structure" pedig főnév (készülék, berendezés).
ftp://www.gepesz.bme.hu/phd/tanulmanyok/mintatanterv_141_200...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-04-21 07:18:11 GMT)
--------------------------------------------------
Aradeknek igaza van, ez öntőforma vagy sablon lesz.
"A polimer háló kialakulását kísérő reakció ..... A vékonyréteg ábrakialakításakor megismert lépések felhasználásával sík öntőforma kialakítása...."
Note from asker:
Köszi, Ildikó. Bocs, hogy még nem válaszoltam. Igen, Aradeknek lesz igaza. Sőt, ahogy jobban megismertem a szöveget, kimondottam olyan anyagról van szó, ami segít a polimerfilm alakjának a kialakításában. |
Hosszas tanulmányozás után a szövegből kiderült, hogy olyan szerkezetkialakítóról (szerkezetet kialakító technológiáról) van szó, ami a polimerháló vagy film szerkezetének kialakításában játszik szerepet. Tisztasági betétek lyukacsos szerkezetét alakítja ki. De nem nyomással, szóval így a nyomóforma vagy sablon szó használatában nem vagyok biztos. Illetve több megvalósítást is leír, szóval előnyösebb egy általánosabb kifejezés, ami lefedi a több megvalósítást. A szerkezetkialakító megoldásnál maradok. De nagyon nehezen döntöttem el, hogy melyik kifejezést használjam. Segítségedet köszönöm. |
Peer comment(s):
disagree |
Attila Bielik
: Ha csak azt nézem, hogy a kugli" mindössze 32 találattal bír, már akkor gyanús ez a szó... de, hogy a hivatkozott linkjeid nem is tartalmazzák ezt a szót az már igen furcsa számomra. (többi a válaszomra adott véleményednél)
2 hrs
|
neutral |
aradek
: A "forming structure" nem készülék. Ennek alakját veszi fel a polimerfilm.
10 hrs
|
Igaz! Tehát akkor inkább öntőforma, sablon... Köszönöm a kiigazítást!
|
|
disagree |
Hungary GMK
: polimerekről van szó
1 day 22 hrs
|
2 days 14 hrs
nyomóforma
Az idézet alapján több szabadalom is számításba jöhet, viszont egyik mondat sem properties-re végződik. A „forming structure”-t ezekben nyomóformának nevezném. Az egyik szabadalom(család) pl. fotopolimer nyomóformára és a vele készült műanyaghálóra terjed ki (nem a kémiai térhálóra gondolok, hanem arra, hogy lyukacsos).
Note from asker:
Kedves István! Köszönöm a válaszodat. Bocs, nem kaptam értesítést a válaszodról, vagy még valószínűbb, hogy nem vettem észre, így csak most köszönöm meg… Hosszas tanulmányozás után a szövegből kiderült, hogy olyan szerkezetkialakítóról (szerkezetet kialakító technológiáról) van szó, ami a polimerháló vagy film szerkezetének kialakításában játszik szerepet. Tisztasági betétek lyukacsos szerkezetét alakítja ki. De nem nyomással, szóval így a nyomóforma szó használatában nem vagyok biztos. Illetve több megvalósítást is leír, szóval előnyösebb egy általánosabb kifejezés, ami lefedi a több megvalósítást. A szerkezetkialakító megoldásnál maradok. De nagyon nehezen állapodtam meg, hogy melyik kifejezést használjam. Köszönöm válaszodat, mindenképpen építőjellegű segítség volt, még ha nem is ezt választottam. |
Discussion
A megadott szöveg a 9. ábrához kapcsolódik. Itt a forming structure (a nyomóforma) henger alakúra van kiképezve (a képen 350). Az előkészített műanyagszalagot a hengerre vezetik és kívülről vízsugarakkal, vagy előmelegített levegősugarakkal belenyomják a formába, miközben a henger belsejében esetleg még vákumot is létesítenek, hogy a műanyagszalagot a forma felületébe még jobban „beszippantsák” – így kialakul a szalagban a forma (lyukacsos) lenyomata.
Feltétlenül javaslom az ábrák beszerzését, mert ezt a szabadalmat képek nélkül lefordítani „kép"telenség.
Természetesen véglegesítem majd a választ (Glossary entry-t).
Beismerem, nem vagyok szakértő ebben a szóhasználatban. Nem is annyira az előállítást részletezi a szöveg, hanem az előállított lyukacsos szerkezetet írja le. Találtam itt egy jellegzetesebb mondatot a szövegben, ami talán jobban segít eldönteni, hogy miről van szó: Re-heat means refers to means for directing streams of heated gases, such as air, such that the heated air, alone or in combination with vacuum from vacuum chambers. A or B, is sufficient to cause precursor web C to conform to forming structure.
Ebben az esetben melyiket használnátok? Tehát már kész van egy prekurzor web, abból csinál valamit, ami felveszi a forming structure alakját.
Van egy fémtárgy, amit öntéssel szeretnének előállítani. Jól alakítható anyagból megcsinálják a tárgy pontos mását – ez a minta (sablon). Ezt a mintát beágyazzák pl. homokba, amit megszilárdítanak, majd kiveszik (pl. kiolvasztják) a mintát. Ami megmarad az a forma, ebbe öntik majd bele az olvadékot, így kapják meg a tárgy pontos mását.
Vagyis ami megadja a tárgy alakját, az a forma (képlékenyalakítási műveletekben gyakran szerszám, bélyeg stb.), míg a minta a tárgy pontos mása.
Természetesen Ibolyának is jeleztem ezt.
Attól tartok, hogy a sok agree hatására nem jól választottál.
Az Aradek által javasolt „klisé” (= nyomólemez) sokkal jobb lett volna, a klisé és az általam javasolt nyomóforma csupán annyiban különbözik, hogy a klisével inkább a lemez alakú (kétdimenziós) nyomóformát azonosítják, míg a nyomóforma általánosabb megnevezés (például henger alakú is lehet).
Szerintem itt éppen hogy nyomással történik a polimerszalag perforáció-mintájának kialakítása - hogyan lehetne másképpen egy formát kialakítani műanyagban, mint nyomással? Egyébként az is nyomás, ha a műanyagszalag dobok között halad és a nyomóformát tartalmazó forgó henger (szitahenger) rányomódik a szalagot szállító dobra, és így kialakítja a kívánt perforációt.
A kiválasztott kifejezés angolul „forming a structure” lenne, holott itt "a forming structure" (szó szerint "egy alakító szerkezet") szerepel.
A szerkezetalakító (= szerkezetet alakító) megnevezés azért sem jó, mert a szabadalom „szerkezeten” nem a perforált műanyagot, hanem magát az alakító szerszámot érti.
Üdvözlettel
Hirsch István