Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
International League of Peoples' Struggle
Hungarian translation:
Népek Küzdelmének Nemzetközi Ligája
Added to glossary by
Katalin Rozália Szász
Sep 30, 2004 19:46
19 yrs ago
English term
International League of Peoples' Struggle
English to Hungarian
Social Sciences
Government / Politics
Ez ismerős valakinek? Ha nem, mit javasoltok, minek fordítsam? Fordítsam le egyáltalán?
Proposed translations
(Hungarian)
4 +4 | valószínűleg nincs bevett magyar fordítás - vagy ki tudja? | Jozsef Gal |
3 +2 | népek harcának nemzetközi szövetsége/ligája | Csaba Ban |
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
valószínűleg nincs bevett magyar fordítás - vagy ki tudja?
egy radikális szervezet a sok közül. én a Népek Küzdelmének Nemzetközi Ligáját javasolnám. Other proposals?
Talán Tamás Gáspár Miklóst kéne megkérdezni, ő biztosan tudja
Talán Tamás Gáspár Miklóst kéne megkérdezni, ő biztosan tudja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nagyon köszönöm. Ezt használtam."
+2
17 mins
népek harcának nemzetközi szövetsége/ligája
kis betűkkel írom le, csak egy tipp.
A szervezet honlapján (www.ispl-news.com) megtalálható a spanyol, német és francia nyelvű elnevezés is (http://www.ilps-news.com/central-info-bureau/intl-assemblies...
Ezek alapján született fenti javaslatom.
József a "küzdelem" mellett tör lándzsát - az angol "struggle" alapján és is ezt tenném. A többi nyelven azonban "harcról" van szó: Kampf, lutte, lucha
A szervezet honlapján (www.ispl-news.com) megtalálható a spanyol, német és francia nyelvű elnevezés is (http://www.ilps-news.com/central-info-bureau/intl-assemblies...
Ezek alapján született fenti javaslatom.
József a "küzdelem" mellett tör lándzsát - az angol "struggle" alapján és is ezt tenném. A többi nyelven azonban "harcról" van szó: Kampf, lutte, lucha
Peer comment(s):
neutral |
Zsanett Rozendaal-Pandur
: A "Mein Kampf"-ot "My struggle"-nak fordítják angolban, és magyarul is "küzdelemként" is fordítja pl. a Sztaki. Férjem egyetért, és azt mondja, hogy a "lutte" is értelmezhető küzdelemként is. Spanyolhoz nem tudok hozzászólni.
28 mins
|
meggyőző érv. "lucha" és "lutte" azonos eredetű szavak.
|
|
agree |
HalmoforBT
: Szerintem sokkal gyakrabban használják ilyen értelemben is a *harc* szót, mint a *küzdelem* szót. Gondoljunk pl. a mára már elfelejtett, egykoron éjjel-nappal emlegetett *békeharc* összetételre, vagy a klf. emberi jogokért folytatott harcra.
10 hrs
|
agree |
mrrobkoc
15 hrs
|
Something went wrong...