Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Note principal and subordination...
Hungarian translation:
tőkeösszeg és alárendelt kölcsöntőke
Added to glossary by
Éva Kimball
Dec 22, 2008 11:22
15 yrs ago
English term
Note principal and subordination...
English to Hungarian
Bus/Financial
Investment / Securities
CDO kötvények
Találkoztam egy mondattal, amiben minden szót értek külön-külön, mégis fogalmam sincs, hogy miről lehet szó:
"Note principal and subordination is exposed to losses that exceed the attachment point and are below the detachment point for each of the 10 tranches in the tranched corporate portfolio."
Ezek az értékpapíros dolgok egyébként is igen távol állnak tőlem, de biztos tanulhatok valamit Tőletek! Előre is köszi.
"Note principal and subordination is exposed to losses that exceed the attachment point and are below the detachment point for each of the 10 tranches in the tranched corporate portfolio."
Ezek az értékpapíros dolgok egyébként is igen távol állnak tőlem, de biztos tanulhatok valamit Tőletek! Előre is köszi.
Proposed translations
(Hungarian)
3 | tőkeösszeg és alárendelt kölcsöntőke | Eva Blanar |
Proposed translations
1 hr
Selected
tőkeösszeg és alárendelt kölcsöntőke
nem teljesen világos nekem sem - az a "note that..." elég valószínű... - de olyasmi is lehet, hogy valamiféle letéti jegy (note) formájában adják a pénzt + alárendelt kölcsöntőkét (?)
ez az utóbbi csak azt jelenti, hogy tőkeként használják és esetleges bedőlés esetén is alaptőkeként viselkedik (az összes hitelező kielégítése után fizetik csak ki, nem sorolják be a hitelezői adósságok közé). ez sokkal nagyobb kockázat, ezért drágább is az ilyen hitel, de ha valamiért a saját tőkét fel kell pumpálni, akkor minden pénzt megér (pl. most a bankoknak, akiknak hozniuk kell a szavatoló tőke megfelelő színvonalát)
a tranche a kibocsátás egyes "szeleteit" jelenti, ezek szerint 10 van belőlük és egyiknél sincs semmi gáz
de az a "note principal AND subordination IS" az nagyon furcsa nekem
ez az utóbbi csak azt jelenti, hogy tőkeként használják és esetleges bedőlés esetén is alaptőkeként viselkedik (az összes hitelező kielégítése után fizetik csak ki, nem sorolják be a hitelezői adósságok közé). ez sokkal nagyobb kockázat, ezért drágább is az ilyen hitel, de ha valamiért a saját tőkét fel kell pumpálni, akkor minden pénzt megér (pl. most a bankoknak, akiknak hozniuk kell a szavatoló tőke megfelelő színvonalát)
a tranche a kibocsátás egyes "szeleteit" jelenti, ezek szerint 10 van belőlük és egyiknél sincs semmi gáz
de az a "note principal AND subordination IS" az nagyon furcsa nekem
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszi a magyarázatot, innen már könnyebb lesz. Az "is"-t pedig elírásnak vettem..."
Discussion
"Note principle [sic] is debt incurred on interim borrowings for the purpose to meet immediate cash
flow project needs.
Notes provide a low cost financing mechanism borrowing on cash requirements."
http://www.jacksontwpnj.net/Townhall/Administration/2007budg...
There are some useful notes on attachment and detachment points in this document http://pages.stern.nyu.edu/~igiddy/ABS/synthetic_cmbs.pdf