Glossary entry

English term or phrase:

battle card

Hungarian translation:

(értékesítési) ütőkártya/értékesítési stratégiakészlet, stratégiai erősségek listája, értékesítési ütőkártyák

Added to glossary by Peter Simon
Nov 26, 2021 16:21
2 yrs ago
18 viewers *
English term

battle card

English to Hungarian Marketing IT (Information Technology)
Kedves kollégák!
Remélem, van valakinek megoldása erre a kifejezésre, nekem lövésem sincs, noha értem én a lényegét... A Google Workspace-t akarja egy cég népszerűsíteni, ebben található a kifejezés, nevezetesen ebben a mondatban, "Review our battle card to understand how Google Workspace can transform your customer's business and how Tech Data can help." Máshol nem találok rá példát, sem magyarázatot.
Előre is köszönet a segítségért.

Discussion

Peter Simon (asker) Nov 27, 2021:
Kedves Kollégák, mindannyiótoknak nagyon köszönöm az együtt gondolkodást. Még nem tudom, kinek adjam a pontokat (legszívesebben felezném, de azt ugye nem lehet), én végül a "stratégiai erősségeink listája" megoldást fordítottam bele a mondatomba. Erre az volt az okom, hogy bár az ütőkártya logikus lenne, nem mond semmit a felhasználás körülményeiről (innen a stratégiai, ami valamivel szélesebb és erősebb, mint ha értékestésit írnék), az ütőkártya viszont csak egyetlen lap, ami úgymond mindent visz, viszont minden versenytársnak is van ilyen, szóval lehet, hogy mégsem visz mindent? akkor nem adu-ász, és ez náluk sem csak egyetlen kártyalap, innen a lista, ami alapból a cég erősségeit listázza, szóval ha az "ütőkártyák", így, többes számban megfelelne, akkor akár használhatnám is, de ez itt egy lista, nem több különálló lap. Remélem, érthető vagyok. Még egyszer mindenkinek köszönöm a segítséget.
Peter Simon (asker) Nov 26, 2021:
Azt hiszem, hogy a 'stragégiai eszköztár' elég jól visszaadja azt, amit az angol definíciók leírnak, nem gondoljátok? Vagy lehet 'értékesítési eszköztár' is. Még kérlek, segítsetek a véleményetekkel, ha nincs valaki, aki pontosan ismeri, hogyan használjuk a magyar értékesítésben.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

(értékesítési) ütőkártya/értékesítési stratégiakészlet

Note from asker:
Lesni mindig hasznos lehet, köszönöm. A második nekem eléggé tetszik, bár hogy a stratégiának készlete legyen, az nekem kicsit képzavaros, de hát az eredeti eleve nagyon túlfűtött képzetű, az amerikai angolra jellemző harcias metaforákra épül, és ennek alapján akár a Szilvia által először gondolt fegyvertár is megfelelne
Peer comment(s):

agree Péter Tófalvi : ütőkártya
27 mins
Igen, teljesen jogos, a második változat egy "önmaga fontosságát kihangsúlyozó" kifejezés.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönettel a segtségért"
25 mins

Eszköztár

Teljes mértékben csak tippről van szó, de amikor letöltöttem a kérdéses dokumentumot a "sales battle card" alapján első körben a fegyvertár jutott eszembe, ami nyílván nem lenne helyénvaló, de az eszköztár már egy kifinomultabb lehetőség lenne.
Note from asker:
Köszönöm, nem is olyan rossz ötlet, megfontolandó
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Mi ez?

„What are Battle Cards in sales?
Battle cards are visual aids comparing your company’s product, service, features, and/or pricing to one or many competitors. Typically a one-pager, a battle card is a quick way to provide an overview of your competitors and to see how you stack up against them in crucial areas of performance and value.”

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-11-26 19:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

ütőkártyának fordítanám

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-11-26 19:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

Tekintse meg ütőkártyáinkat!
Nézze meg miben vagyunk jobbak!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-11-26 19:09:03 GMT)
--------------------------------------------------

Dehogy lenne túl harcias! A sportban, de más területeken is vígan használják az ütőkártyát. Akár fordítóként is mondhatod ezt az erősségeidre.
Ha mégsem tetszik, akkor ott van a második lehetőség, az teljesen semleges.
Note from asker:
Hát ez az, Péter - ez az, ami nekem sehogyan se tetszik... Nem csak azért, mert túl harcias, hanem mert azt sugallja, hogy ezzel mindenkit elsöprünk az utunkból. Ez pedig nem így van. Azért köszönöm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search