Glossary entry

English term or phrase:

border revision

Hungarian translation:

határellenőrzés, vagy útlevélviszgálat

Added to glossary by valderby
Mar 28, 2009 15:40
15 yrs ago
English term

border revision

English to Hungarian Other Law: Contract(s) hajózás
Sziasztok! Egy szerződést fordítok angolról magyarra, dunai kikötői szolgáltatás tárgyában. A "border revision" kifejezés a "custom clearance"-szel együtt jelenik meg, többször is. Pl.:
Services belonging to moorings:
- border revision and custom clearance VAGY
X will inform Y about the place of border revision and custom clearance in case it is carried out at another place.
(A szerződést valószínűleg német anyanyelvű írta.)
Jól gondolom, hogy a vámvizsgálatról beszél, amikor border revision-t használ???
Mindenkinek előre is köszönöm a segítséget.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

határellenőrzés, vagy útlevélviszgálat

Régen a határon először jöttek a határőrök útlevélvizsgálatra (személyvizsgálatra). Utána jöttek a vámosok a vámvizsgálatra.
Szerintem vagy a határellenőrzésről, vagy útlevélvizsgálatról és a vámellenőrzésről vagy vámvizsgálatról van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 18 perc (2009-03-28 15:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsi, vizsgálat, nem viszgálat

--------------------------------------------------
Note added at 20 perc (2009-03-28 16:01:17 GMT)
--------------------------------------------------

A kettő együtt: útlevél- és vámellenőrzés vagy az ellenőrzés helyett vizsgálat.

--------------------------------------------------
Note added at 26 perc (2009-03-28 16:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Tudomásom szerint vannak kijelölt kikötők vagy kikötőhelyek, illetve talán a folyó, pl. Duna közepén is melléállhat a határ- és vámőrség hajója vagy csónakja, és vizsgálatot tart, vagy felszólítja, hogy hol kössön ki a vizsgálatra. Az is lehet, hogy csak a kijelölt kikötőkben végzik.

--------------------------------------------------
Note added at 27 perc (2009-03-28 16:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

Nem tudom, jó helyen válaszoltam-e az előbb, nem találtam más lehetőséget.
Example sentence:

-

Reference:

http://www.no

Note from asker:
Határellenőrzést lehet tartani akkor is, ha nincs határ? :) Mármint nem a határon tartózkodnak, de átlépték azt, és a határhoz legközelebb eső kikötőnél kerül sor a procedúrára?
Köszi!
Peer comment(s):

agree Attila Bielik : útlevél,-és vámvizsgálat
1 hr
Köszönöm
agree Istvan Nagy
4 hrs
Köszönöm
disagree gabor_varkonyi : kereskedelmi áruról van szó, semmi köze szerintem az útlevévizsgálathoz, választ ld. lentebb.
18 hrs
agree hollowman (X)
2 days 16 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 hrs

behozatali / kiviteli ellenőrzés és vámkezelés

(Attól függ, hogy az áru kifelé megy, vagy befelé jön.)

"A behozatal vámellenőrzése
3.24. A behozatali ellenőrzés elsősorban a származási bizonyítvány
valódiságát vizsgálja. Hogy az importáló országok ellenőrizni
tudják a bizonyítványokat, a vonatkozó megállapodások értelmében
az exportáló országoknak át kell adniuk az igazolásokat kiállító
hatóságok nevét és címét, valamint a használatban lévő vámbélyegzők
mintapéldányait." (Számvevőszéki dokumentum, ld. epa.oszk.hu/00800/00877/00194/pdf/hu00010314.pdf)





--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-03-29 11:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ha erről van szó, akkor a korrekt kifejezés szerintem az útlevéllenőrzés és vámvizsgálat.
Note from asker:
Nem kereskedelmi tevékenység a szerződés tárgya. Turistákat hajóztatnak.
Köszönöm!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search