Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
consequential rights
Hungarian translation:
következményes/kapcsolódó jogok
Added to glossary by
Szüdi Gábor
Jun 9, 2015 21:06
8 yrs ago
English term
consequential rights
English to Hungarian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
hegesztés
Adatokhoz való hozzáférés közötti felsorolásban található a felhasználási illetve területi korlátozás után.
Further mutually agreed upon restrictions in data access, such as use, territory restrictions or limitations in the consequential rights...
Further mutually agreed upon restrictions in data access, such as use, territory restrictions or limitations in the consequential rights...
Proposed translations
(Hungarian)
3 +2 | következményes/kapcsolódó jogok | Annamaria Amik |
3 | törvényes jog | Gusztáv Jánvári |
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
következményes/kapcsolódó jogok
Bővebb kontextus híján erre tippelek. A következményest nem vetném el, mert ezeket gyakran szokták korlátozni szerződésekben.
Nem a törvény következményeként lesz következményes, hanem attól, hogy nem közvetlenül nevezik meg, nem közvetlenül áll fenn, hanem valami következményéből, a következménnyel kapcsolatosan merül fel. Legyakrabban a következményes károkozásért való felelősség kapcsán találkoztam vele.
A jogfilozófiában a fundamental rights párjaként fordul elő.
A brit 2004-es Civil Partnership Actben pedig a "subsidiary and consequential rights" összetételben említik, ami mindenképpen kapcsolódó jellegre utal.
https://books.google.ro/books?id=NFtQnrly0ekC&printsec=front... Ld 48. oldal
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-06-10 12:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
Egy másik példa, amelyből ezt a jelentést lehet kihámozni:
https://books.google.ro/books?id=hxln_-RqFVEC&source=gbs_nav...
A. C. L. Davies: Perspectives on Labor Law
41. oldalon: ... does not usually specify any consequential rights such as a right to engage in collective bargaining or a right to strike. Applicants to the ECtHR have sought to argue that the phrase 'for the protection of his interests' implicitly includes these consequential rights'...
Nem a törvény következményeként lesz következményes, hanem attól, hogy nem közvetlenül nevezik meg, nem közvetlenül áll fenn, hanem valami következményéből, a következménnyel kapcsolatosan merül fel. Legyakrabban a következményes károkozásért való felelősség kapcsán találkoztam vele.
A jogfilozófiában a fundamental rights párjaként fordul elő.
A brit 2004-es Civil Partnership Actben pedig a "subsidiary and consequential rights" összetételben említik, ami mindenképpen kapcsolódó jellegre utal.
https://books.google.ro/books?id=NFtQnrly0ekC&printsec=front... Ld 48. oldal
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-06-10 12:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
Egy másik példa, amelyből ezt a jelentést lehet kihámozni:
https://books.google.ro/books?id=hxln_-RqFVEC&source=gbs_nav...
A. C. L. Davies: Perspectives on Labor Law
41. oldalon: ... does not usually specify any consequential rights such as a right to engage in collective bargaining or a right to strike. Applicants to the ECtHR have sought to argue that the phrase 'for the protection of his interests' implicitly includes these consequential rights'...
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
5 hrs
|
neutral |
Gusztáv Jánvári
: Mit szólnál az "eredő jog"-hoz ebben az esetben?
9 hrs
|
Sosem láttam ebben a formában. Én úgy értem, hogy nem egy alapvető jog, hanem olyan jog, amely az alapvető jog felmerülése után, annak felmerülése következményeként merül fel.
|
|
agree |
kyanzes
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm. Kontextus szerint "következő jogok" - "következményes jogok" variációkban maradtam."
1 hr
törvényes jog
A [törvényből eredő jog]-ra gondoltam (attól lesz "következményes", hogy a törvény következménye, hogy van joga vmire), de azt hiszem, kéne a mondat második fele is, mert ott lesz rá utalás, hogy mi is ez pontosan ebben az esetben.
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
neutral |
Erzsébet Czopyk
: nem, ez következménye, mert valszeg éppen azért van vagy nincs, mert xy az adott területen él (mondjuk Gabi is bevághatta volna az egész mondatot)
19 hrs
|
de minek a következménye, ha nem törvénynek? :)
|
Discussion
hozzáférés jogáról szól (itt magyarul: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... Valószínűleg az ott megadott jogokhoz kapcsolódó, azokból következő jogokról van szó, amikor consequential rights-t említ.
"Következményes károk" megfelelő szerintem ebben a kontextusban akkor.
Kártérítés esetén nagyon valószínű, hogy a "következményes" károkért való felelősséget (illetve a másik félnek az erre vonatkozó jogát) korlátozzák - ami a szolgáltatónak persze csökkenti a kártérítési költségét.