Ribbon-based Back Contact

Italian translation: contatti e punti di saldatura posti posteriormente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ribbon-based Back Contact
Italian translation:contatti e punti di saldatura posti posteriormente
Entered by: Luca Ruella

10:06 Apr 24, 2019
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Ribbon-based Back Contact
• For several decades, xxxxxxxx was the only “back contact” solar cell on the commercial market.
• See visual comparison below that compares xxxxxxxxx with a Conventional “front contact” cell.
• In short, the conventional cell has ribbons and wires sitting atop the silicon. This introduces inefficiency (by blocking the sun), and weakness (the thin, brittle metal is exposed and can fail – and the cell is not built on a solid metal foundation).
• Recently, xxxx has begun to manufacture its own “back contact” cell that moves these ribbons to the back of their cell.
Luca Ruella
United States
contatti e punti di saldatura posti posteriormente
Explanation:

Con "back contact" si fa riferimento generalmente alla tecnologia che viene indicata come Metal Wrap Through in cui i punti di saldatura ed i contatti sono posti dietro al pannello solare.

Dalla seguente immagine puoi si può capire bene la differenza sostanziale coi modelli convenzionali frontali:

https://epp.industrie.de/wp-content/uploads/1/4/1496173.jpg

Quando vi è scritto "back contact" indica quindi la disposizione nella parte "posteriore" (non esposta al sole), "ribbon-based" sono i modelli che utilizzano punti di saldatura tra le celle.
Selected response from:

Giacomo Mantani
Italy
Local time: 20:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4contatti e punti di saldatura posti posteriormente
Giacomo Mantani


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ribbon-based back contact
contatti e punti di saldatura posti posteriormente


Explanation:

Con "back contact" si fa riferimento generalmente alla tecnologia che viene indicata come Metal Wrap Through in cui i punti di saldatura ed i contatti sono posti dietro al pannello solare.

Dalla seguente immagine puoi si può capire bene la differenza sostanziale coi modelli convenzionali frontali:

https://epp.industrie.de/wp-content/uploads/1/4/1496173.jpg

Quando vi è scritto "back contact" indica quindi la disposizione nella parte "posteriore" (non esposta al sole), "ribbon-based" sono i modelli che utilizzano punti di saldatura tra le celle.

Giacomo Mantani
Italy
Local time: 20:10
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 152
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search