Glossary entry

English term or phrase:

under any indemnity

Italian translation:

ai sensi di eventuali clausole risarcitorie (o ad altro titolo)

Added to glossary by Oscar Romagnone
Dec 11, 2012 11:08
11 yrs ago
6 viewers *
English term

under any indemnity

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
I have no idea what "indemnity" means here, this clause is taken from the liability section of a service contract:
"No Party shall in any circumstances be liable (whether in negligence, tort, contract, misrepresentation, under any indemnity or otherwise) for any indirect, incidental, punitive, special or consequential loss or damage such as, without limitation, any loss of revenue, loss of profit and contract incurred or suffered by any other Party in respect of this Agreement, even if it has been advised of the possibility of such damages."
Change log

Dec 25, 2012 19:09: Oscar Romagnone Created KOG entry

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

ai sensi di eventuali clausole risarcitorie (o ad altro titolo)

Mi pare che sia da intendersi omesso e sottinteso il termine "provision" (under any indemnity provision). Vedi:

http://www.google.com/webhp?source=search_app#hl=fr&tbo=d&sc...
Peer comment(s):

agree Giovanna Alessandra Meloni : oppure "in base a eventuali accordi di indennizzo" http://it.glosbe.com/en/it/under indemnity?page=3
4 mins
OK Giovanna e grazie!
agree Claudia Di Loreto : (:-)
25 mins
grazie Claudia e buona giornata!
agree Giunia Totaro : À toi aussi beibi
55 mins
grazie cara Giunia e buon lavoro!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search