Glossary entry

English term or phrase:

anaerobic digestion

Polish translation:

rozkład w wyniku działani bakterii beztlenowych

Added to glossary by petrolhead
Apr 6, 2012 12:26
12 yrs ago
10 viewers *
English term

anaerobic digestion

English to Polish Tech/Engineering Energy / Power Generation waste to energy
The major technology options for energy recovery under practice in the developed countries include Incineration, Anaerobic digestion, Landfill gas and Fuel pellets, amongst others.
Change log

Apr 6, 2012 12:46: Natalie changed "Term asked" from "Anaerobic digestion, Landfill gas and Fuel pellets" to "anaerobic digestion"

Apr 6, 2012 12:47: Natalie changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 12, 2012 04:48: petrolhead Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): petrolhead, Iwona Szymaniak, Natalie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Iwona Szymaniak Apr 6, 2012:
To są trzy osobne terminy

Proposed translations

4 mins
English term (edited): anaerobic digestion, landfill gas and fuel pellets
Selected

rozkład w wyniku działani bakterii beztlenowych

to dla "anaerobic" (powinno być w słownikach)

dla "landfill gas" i "fuel pellets"
proszę otworzyć oddzielne pytania, bo taka zasada panuje na tym portalu: 1 termin = 1 pytanie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search