Glossary entry

English term or phrase:

air handling system

Polish translation:

układ/system/centrala uzdatniania powietrza

Added to glossary by ~Ania~
Sep 29, 2008 14:30
15 yrs ago
10 viewers *
English term

air handling system

English to Polish Tech/Engineering Engineering (general) Humidifiers
The on-board computer displays historic and real-time statistics on the output of the mobile ***air handling system*** and enables the user to adjust the temperature and humidity with accurate outputs within minutes.

System wentylacyjny?

Discussion

~Ania~ (asker) Oct 1, 2008:
Dziękuję pięknie :-) wszystkim za udział

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

układ/system uzdatniania powietrza

W ten sposób (z 'układem') tłumaczy to słownik naukowo-techniczny. Nie wiem, czy będzie pasowało do szerszego kontekstu w Twoim dokumencie.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-09-29 14:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam, w słowniku n-t jest z ...unit, tłumaczone jako zespół/centrala do uzdatniania powietrza, przeprasza za nieścisłość.

Może i tu np. centrala będzie lepsza, tym bardziej przenośna czy przewoźna.
Peer comment(s):

agree legato
6 hrs
dziękuję
agree amat : jestem za "centrala do uzdatniania powietrza"
20 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję pięknie :-)"
+1
11 mins

instalacja uzdatniania powietrza

air handling raczej jako uzdatnianie powietrza.

Acha - ja system, aby uniknąc kalki tłumaczę jako instalacja

EER.pl - wentylacja i klimatyzacja, informacje dzień po dniuInstalacja uzdatniania powietrza oparta jest na centralach klimatyzacyjnych Clima Produkt w wykonaniu zewnętrznym. Są to urządzenia typu Golem-D o łącznej ...
www.eer.pl/news.php?id=1700 - 14k - Kopia - Podobne strony - Zanotuj
Peer comment(s):

agree Polangmar
9 hrs
Something went wrong...
17 hrs

system/układ wentylacyjno-klimatyzacyjny

Air handling = air conditioning + ventilation
Myślę, że uzdatnianie (mimo słowników) pasowałoby raczej do "conditioning" niż "handling".
Fachowcy (producenci) dla AHU używają raczej określenia "centrala wentylacyjno-klimatyzacyjna", "centrala klimatyzacyjna" czy też "centrala wentylacyjna" (pewnie w zależności od rozłożenia akcentów na klimatyzację, tzn. temperaturę i wilgotność i wentylację, czyli nawiew/wywiew).
Ponadto "system" czy "układ" mi tu za bardzo nie pasuje, wolałbym "central(k)ę", tym bardziej, że to urządzenie mobilne.
Something went wrong...

Reference comments

2612 days
Reference:

Producent

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search