Glossary entry

English term or phrase:

Dr.

Polish translation:

Dr

Added to glossary by literary
Jul 18, 2009 13:07
14 yrs ago
21 viewers *
English term

Dr.

English to Polish Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
Dr. XY w USA
jest autorem poradników typu "Jak być dobrym liderem"
Nie wygląda mi na lekarza, sądząc z krótkiej biografii, którą znalazłem. Raczej jest biznesmenem, który w pewnym momencie postanowił doradzać innym.
Czy Dr. znaczy, że ma doktorat?
http://en.wikipedia.org/wiki/Dr.
Proposed translations (Polish)
3 +2 dr
4 doktór

Discussion

Polangmar Jul 22, 2009:
Dr? Dlaczego wielką literą? To jest niezgodne z zasadami polskiej ortografii.
Tomasz Poplawski Jul 19, 2009:
En > En Wydaje mi się, że w dyskusji padło sporo stwierdzeń, które nie pokrywają się z moimi 20-letnimi obserwacjami z pierwszej ręki. Proponowałbym zadanie pytania o szczegóły uzusu Dr./ Ph.D. na forum jednojęzycznym, jeśli to kogoś interesuje
Andrzej Mierzejewski Jul 19, 2009:
Jak przypuszczałem. Wszystko jest top secret, aby ewentualnym odpowiadaczom zmniejszyć chęć odpowiadania. Baw się dobrze ;-)
literary (asker) Jul 19, 2009:
Podać nazwisko? Nic z tego
Andrzej Mierzejewski Jul 19, 2009:
Literary, czy zechcesz podać nazwisko owego doktora? Z imieniem, o ile wolno prosić. Prawde mówiąc, watpię, czy zechcesz, albowiem swoje pytania zawsze formułujesz tak tajemniczo, jakbyś bał się, że ktoś odgadnie, o co naprawdę ci chodzi.
Roman Kozierkiewicz Jul 19, 2009:
To make a long discussion short Proponuję nie wgłębiać, czy ktoś posiada doktorat z medycyny, czy z innej dyscypliny nauki. Jeśli używa przed nazwiskiem skrótu dr czy Dr - to jest jego problem nie nasz - jeśli nadużywa tego tytułu, to zajmą się nim odpowiednie służby- więc proponuję "to end this discussion" - nawet jeśli zabrzmiało to nieelangnacko.
Crannmer Jul 19, 2009:
Przykład odnośnie do aktualnej rocznicy Dr. Wernher von Braun był w amerykańskiej prasie tak właśnie tytułowany AFIK na długo jeszcze przed lotem Apollo 11, czy choćby przed lotami Sheparda i Glenna.

A von Braun swój stopień naukowy Dr.-phil. otrzymał w 1934 roku definitywnie za prace z astronautyki, a nie medycyny :-)
Roman Kozierkiewicz Jul 19, 2009:
Jeszcze raz W Indiach, na które jak wiemy silny wpływ wywarło Zjednoczone Królestwo (i miałem okazję przebywać w Delhi University), skrót tytułu naukowego doktora nauk ekonomicznych, stosuje się tak jak w poniższym tekście:
One of them was renowned economist Dr K N Raj, who along with others, established the Planning Commission in 1950 and for 20 years steered Nehru's economic vision. Dodam, że w czasie mojego pobytu Dr.K.N.Raj był moim opiekunem naukowym. To tak jako ciekawostka.
Tomasz Poplawski Jul 18, 2009:
Tak, ale... ... na to trzeba zasłużyć - vide Kissinger - i jest rzadkością; w "style guides" szeregu liczących się gazet jest wręcz zakaz stosowania "Dr." w odniesieniu do nie-medyków

A i z Kissingerem różnie bywało: http://www.google.com/#hl=en&q="Henry kissinger, Ph.D.&lr=&a...
Roman Kozierkiewicz Jul 18, 2009:
Kissinger Miał tytuł doktora (nie medycyny) i powszechnie mówiono i pisano o nim Dr Kissinger a nie Kissinger, Ph.D, czy Ph.D. Kisinger.
Tomasz Poplawski Jul 18, 2009:
Na ogół Dr. oznacza jednak doktora medycyny; w innych przypadkach jest Ph.D., albo inne, rzadsze;

Proposed translations

+2
20 hrs
Selected

dr

Ja bym napisała w polskiej wersji "dr", zostawiając termin równie niejednoznaczny, jak w oryginale
Peer comment(s):

agree Tomasz Poplawski
8 hrs
agree Polangmar
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tak zrobiłem"
6 mins

doktór

Osoba posiadająca tytuł naukowy nadawany przez szkoły wyższe i instytuty naukowe.

--------------------------------------------------
Note added at   8 min (2009-07-18 13:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Również poprawna jest forma "doktor"
Note from asker:
Jest upał, i tak jestem skołowany
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search