Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bay area
Polish translation:
okolica Zatoki San Francisco
Added to glossary by
Lota
Jun 30, 2006 10:48
17 yrs ago
3 viewers *
English term
Bay area
English to Polish
Other
Geography
chodzi o San Francisco Bay.
W zdaniu mam "...the flight left the Bay area at 5:00 a.m.", czyli odpadają wszelkie "obszary" i "rejony", bo chodzi o precyzyjne miejsce startu, a nie jestem pewna, czy nie przekłamię czegoś, jeśli napiszę po prostu "wystartował z San Francisco".
W zdaniu mam "...the flight left the Bay area at 5:00 a.m.", czyli odpadają wszelkie "obszary" i "rejony", bo chodzi o precyzyjne miejsce startu, a nie jestem pewna, czy nie przekłamię czegoś, jeśli napiszę po prostu "wystartował z San Francisco".
Proposed translations
(Polish)
5 +2 | okolica Zatoki San Francisco | Lota |
3 +3 | obszar zatoki | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
okolica Zatoki San Francisco
Jako mieszkanka wlasnie The Bay Area, mam nadzieje, ze wiem, o czym mowie. Przede wszystkim Bay Area to ogromna okolica nad Zatoka San Francisco. Jest w niej kilka jezeli nie kilkanascie lotnisk, w czym co najmniej 3 ogromne miedzynarodowe (San Francisco, Oakland, San Jose, to ostatnie to bardziej Krzemowa Dolina, ale jeszcze liczy sie). Czyli samolot startujacy z Bay Area wcale nie musi leciec z San Francisco, rownie dobrze moze byc to Oakland. Oakland ma miekszy port nad zatoka niz San Francisco, jest rownie znacznie wiekszym miastem niz San Francisco. A wiec nalezy spokojnie tlumaczyc to jako Okolica Zatoki San Francisco
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-30 15:10:18 GMT)
--------------------------------------------------
nie "miekszy" ale "wiekszy" port oczywiscie.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-06-30 16:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
mozna tez uzyc wyrazenia: Nadbrzeze Zatoki San Francisco. Koniecznie trzeba uzyc Nazwy San Francisco, bo "the Bay Area" to skrot (w jezyku angielskim) zrobiony z "San Francisco Bay Area". W USA nie ma zadnej innej "Bay area", to jest "The (San Francisco) Bay Area".
cheers
Lota
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-30 15:10:18 GMT)
--------------------------------------------------
nie "miekszy" ale "wiekszy" port oczywiscie.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-06-30 16:00:00 GMT)
--------------------------------------------------
mozna tez uzyc wyrazenia: Nadbrzeze Zatoki San Francisco. Koniecznie trzeba uzyc Nazwy San Francisco, bo "the Bay Area" to skrot (w jezyku angielskim) zrobiony z "San Francisco Bay Area". W USA nie ma zadnej innej "Bay area", to jest "The (San Francisco) Bay Area".
cheers
Lota
Example sentence:
odnosnik pokazuje BART czyli Bay Area Rapid Transit; mozna sobie obejrzec wszystkie stacje etc.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
pidzej
: with answer, disagree że Oakland Int. Airport jest większy; chyba że chodzi o seaport//ale pisałaś po polsku, i tu port lotniczy = port
53 mins
|
PORT as in Seaport. Nie ma skrotu na airport jako "port" , a wiec piszac "port" tylko "seaport" jest mozliwoscia.
|
|
agree |
Caryl Swift
: ?? I never suggested that you should ??
5 hrs
|
Nie mowi sie raczej po polsku "port" ma "port lotniczy, po prostu nie ma takiego skrotu w potocznej polszczyznie.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Lota"
+3
26 mins
obszar zatoki
ew. Zatoki (wielką literą)
a dlaczego odpada obszar? wierzymy na słowo, że chodzi o precyzyjne miejsce startu, ale z podanego kontekstu (7-9 słów) to nie wynika
zatoka jest całkiem sporta - moim zdaniem jest różnica międzym np. 'samolot wystartował z Heathrow' a 'samolot opuścił obszar Londynu'
a dlaczego odpada obszar? wierzymy na słowo, że chodzi o precyzyjne miejsce startu, ale z podanego kontekstu (7-9 słów) to nie wynika
zatoka jest całkiem sporta - moim zdaniem jest różnica międzym np. 'samolot wystartował z Heathrow' a 'samolot opuścił obszar Londynu'
Peer comment(s):
agree |
Rafal Korycinski
3 mins
|
dzięki
|
|
agree |
Hania Pietrzyk
35 mins
|
agree |
Caryl Swift
: But perhaps 'obszar Zatoki San Fransisco'? :-)
9 hrs
|
Discussion