Jan 30, 2010 14:06
14 yrs ago
3 viewers *
English term
public office (tu)
English to Polish
Other
Human Resources
ze szkolenia dotyczącego kwestii korupcyjnych. Jak sensownie oddac tu ten public office?
You invite the Managing Director of one of your clients, in this case a public utility company, to a weekend including a visit to a Formula 1 race.
The Managing Director also holds public office and, as such, is unlikely to be permitted to accept these types of gifts. Such conduct is contrary to our Anti Corruption and Business Ethics Policy and the actions of all parties involved represent possible punishable offences
You invite the Managing Director of one of your clients, in this case a public utility company, to a weekend including a visit to a Formula 1 race.
The Managing Director also holds public office and, as such, is unlikely to be permitted to accept these types of gifts. Such conduct is contrary to our Anti Corruption and Business Ethics Policy and the actions of all parties involved represent possible punishable offences
Proposed translations
(Polish)
3 | stanowisko publiczne | inmb |
4 | urząd publiczny | Adam Lankamer |
Proposed translations
22 mins
Selected
stanowisko publiczne
Myślę, że stanowisko prezesa spółki - prawdopodobnie - komunalnej można tak określić. Rozumiem, że "also" jest problematyczne (być może prezes pełni też inną funkcję), ale wtedy też powinno pasować.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
3 hrs
English term (edited):
public office
urząd publiczny
piastuje urząd publiczny poza funkcję Managing Director
Something went wrong...