Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
newsroom
Polish translation:
Serwis informacyjny
Added to glossary by
Ewa Dabrowska
Apr 12, 2006 20:59
18 yrs ago
15 viewers *
English term
newsroom
English to Polish
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Wiem, ze bylo juz w kontekscie mediow, a w kontekscie internetu, czy jest cos po polsku?
A newsroom is slightly different from a message board in that a newsroom allows its members to share pictures and files. It is also more secure as all the information on a newsgroup is protected by passwords.
A newsroom is slightly different from a message board in that a newsroom allows its members to share pictures and files. It is also more secure as all the information on a newsgroup is protected by passwords.
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | Serwis informacyjny | Wojciech Modrzycki |
4 | newsroom studio informacyjne / pokój redakcji informacyjnej | robwoj |
4 | biuro prasowe | PanPeter |
Change log
Jul 3, 2006 06:56: Wojciech Modrzycki changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+2
28 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "wiekszoscia glosow. dziekuje"
13 mins
newsroom studio informacyjne / pokój redakcji informacyjnej
np
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-04-12 21:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/1284735
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-04-12 21:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/1284735
3 hrs
biuro prasowe
bylo to pytanie juz kilka razy, roznie tlumaczone.
Wiec dlaczego nie zajrzec do poprzednich wyjasnien?
Wiec dlaczego nie zajrzec do poprzednich wyjasnien?
Something went wrong...