Glossary entry

English term or phrase:

bear credit risk (on)

Polish translation:

obdarzyć zaufaniem, polegać (na)

Added to glossary by Polangmar
Feb 5, 2008 20:25
16 yrs ago
2 viewers *
English term

to bear credit risk on X for the return of Y

English to Polish Bus/Financial Investment / Securities
Deposited collateral may be transferred to us (in which case you will *bear credit risk on us for its return*) or subject to a security interest (with or without a right of rehypothecation) and lose its identity as your property once dealings on your behalf are undertaken.
Niby wiadomo o co chodzi, ale jakoś nie mogę tego ubrać w słowa. Proszę o pomoc!
Change log

Feb 8, 2008 20:57: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

7 hrs
Selected

obdarzyć X zaufaniem w kwestii zwrotu Y, zaufać X w kwestii zwrotu Y, polegać na X w kwestii zwrotu

Lub:
- obdarzyć X zaufaniem, jeśli chodzi o zwrot Y
- zaufać/polegać na X, jeśli chodzi o zwrot Y
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Uprzejmie dziękuję za pomoc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search