Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cause such lien to be released and discharged
Polish translation:
spowodować zwolnienie i zniesienie takiego zastawu
Added to glossary by
Maja Walczak
Feb 28, 2014 19:44
10 yrs ago
6 viewers *
English term
cause such lien to be released and discharged
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
If any such lien or claim is filed and Seller does not promptly cause such lien to be released and discharged, or in lieu thereof file a bond for payment of such lien in form and amount satisfactory to Buyer, Buyer shall have the right to pay all sums necessary to obtain such release and discharge and to recover all amounts so paid from Seller (including through a setoff against the purchase price for the Products).
Proposed translations
(Polish)
4 | spowodować zwolnienie i zniesienie takiego zastawu | Polangmar |
Proposed translations
7 hrs
Selected
spowodować zwolnienie i zniesienie takiego zastawu
ew. doprowadzić do zwolnienia i zniesienia takiego zastawu
Na podstawie podobnego pytania: www.proz.com/kudoz/4709966 - w tym przypadku jednak bezpieczniej będzie nie mówić o wykreśleniu, bo nie wiadomo, czy chodzi o zastaw rejestrowy.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-03-01 03:16:39 GMT)
--------------------------------------------------
Na przykład w poniższym tekście "discharge" nie występuje w znaczeniu "wykreślić", a raczej właśnie "znieść/zwolnić".
Doing so requires obtaining a written document from the IRS called a Certificate of Discharge from a federal tax lien. If you're able to receive one of these certificates, you can have the federal tax lien removed from your property. (...) As the name implies, a certificate of discharge is a document that informs the court of the IRS's intent to release the tax lien from your property. This process removes the agency's right to seize available profits from the sale of the property. Generally, these discharges are only available when a property is...
http://www.toptaxdefenders.com/blog/bid/188872/How-to-Use-th...
Na podstawie podobnego pytania: www.proz.com/kudoz/4709966 - w tym przypadku jednak bezpieczniej będzie nie mówić o wykreśleniu, bo nie wiadomo, czy chodzi o zastaw rejestrowy.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-03-01 03:16:39 GMT)
--------------------------------------------------
Na przykład w poniższym tekście "discharge" nie występuje w znaczeniu "wykreślić", a raczej właśnie "znieść/zwolnić".
Doing so requires obtaining a written document from the IRS called a Certificate of Discharge from a federal tax lien. If you're able to receive one of these certificates, you can have the federal tax lien removed from your property. (...) As the name implies, a certificate of discharge is a document that informs the court of the IRS's intent to release the tax lien from your property. This process removes the agency's right to seize available profits from the sale of the property. Generally, these discharges are only available when a property is...
http://www.toptaxdefenders.com/blog/bid/188872/How-to-Use-th...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...