Glossary entry

English term or phrase:

overhead festooning

Polish translation:

elementy do podwieszenia

Added to glossary by Polangmar
Jan 16, 2011 14:18
13 yrs ago
10 viewers *
English term

overhead festooning

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
The Transfer Car is equipped with overhead festooning for electric power supply and transmits power to the transporter car through an electric cable. DO NOT attempt to service, repair, replace, handle or reroute either of these electric cables unless the power through them has been locked out/tagged out.
Proposed translations (Polish)
4 elementy do podwieszenia
4 +2 kabel podwieszany
Change log

Jan 24, 2011 15:00: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

11 hrs
Selected

elementy do podwieszenia

overhead festooning for electric power supply - elementy do podwieszenia zasilania elektrycznego

* Overhead Festooning Kit:
o Allows multiple utilities to be brought to the platform.
http://tinyurl.com/46z3cnu


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-01-17 02:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

Festoon System
system podwieszany
http://www.proz.com/kudoz/3968137
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : Autorzy nieczęsto piszą tak, że można przekładać słowo w słowo. Należy tłumaczyć tak, aby był sens techniczny w kontekście całego tekstu. "Elementy do podwieszenia" co najwyżej mocują kabel do liny nośnej.
8 hrs
I właśnie o takie elementy tu chodzi: mocujące kabel do ustroju nośnego.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 hrs

kabel podwieszany

[PDF]
PROFIBUS Zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych
Format pliku: PDF/Adobe Acrobat - Szybki podgląd
danej aplikacji: •. PROFIBUS kabel standardowy. •. PROFIBUS kabel ciągniony (trailing cable). •. PROFIBUS kabel podwieszany (festoon cable) min. temp. ...
www.automatyka.siemens.pl/.../DOC_AS_PL_PNO_PROFIBUS_instal... - Podobne
Peer comment(s):

neutral Polangmar : 1. O kablu dowiadujemy się z końcowej części zdania, w dodatku z przedimkiem nieokreślonym "a" (through an electric cable). 2. Pytanie jest o "overhead festooning", nie o "festoon cable".
6 hrs
Pisałem to juz z tuzin razy, ale mogę jeszcze raz powtórzyć: celem tego forum jest pomaganie pytającym, a nie karmienie ich łyżeczką.
agree Michal Berski
11 hrs
dziękuję
agree Andrzej Mierzejewski : Całkowicie OK. Polangmar tłumaczy wyraz po wyrazie zamiast znaleźć sens wyrażenia...
14 hrs
dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search