Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
brassed off
Polish translation:
po dziurki w nosie
Added to glossary by
lafresita (X)
Sep 17, 2004 23:06
19 yrs ago
English term
brassed off
English to Polish
Other
Media / Multimedia
British Film
like in the film under the same title:
Brassed Off (1996) - Cast, Crew, Reviews, Plot Summary, Comments, Discussion, Taglines, Trailers, Posters, Photos, Showtimes, Link to Official Site, Fan Sites. ...
www.imdb.com/title/tt0115744/
Brassed Off (1996) - Cast, Crew, Reviews, Plot Summary, Comments, Discussion, Taglines, Trailers, Posters, Photos, Showtimes, Link to Official Site, Fan Sites. ...
www.imdb.com/title/tt0115744/
Proposed translations
(Polish)
4 | po dziurki w nosie | leff |
5 +1 | nizej | Rafal Piotrowski |
Proposed translations
57 mins
Selected
po dziurki w nosie
tak twierdzi Oxford-PWN i nawet nieźle pasuje na tytuł filmu ;-)
"brass off GB infml: ~ [sb] off spławić kogoś infml; to be ~ed off with sth mieć czegoś po dziurki w nosie"
"brass off GB infml: ~ [sb] off spławić kogoś infml; to be ~ed off with sth mieć czegoś po dziurki w nosie"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje obydwom! Przepraszam nie wyjasnilam, ze to nie chodzilo mi o jego polski tytul tylko o wyjasnienie tej frazy. I dodam, ze 'Orkiestra' absolutnie nie oddaje niuansu 'Brassed Off' (ale to tylko takie moje gdybania). Zycze Wam obydwom milego dnia!"
+1
12 hrs
nizej
Jeżeli chcesz znać tytuł filmu po polsku, to brzmiał on "Orkiestra". Wystepował m.in. Pete Posthlewaite. Mój stopień pewności odnosi się wyłacznie do tytułu filmu.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 4 mins (2004-09-18 11:11:32 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry za błędną pisownię nazwiska aktora. Prawidłowo: Pete Postlethwaite
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 4 mins (2004-09-18 11:11:32 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry za błędną pisownię nazwiska aktora. Prawidłowo: Pete Postlethwaite
Discussion
MEANING: to be angry, upset or fed up
annoyed and bored:
- I'm getting a bit brassed off with his attitude.