Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(choroba) podlegająca obowiązkowi zgłoszenia
Polish translation:
notifiable (disease)
Added to glossary by
roster
Nov 18, 2009 21:26
14 yrs ago
8 viewers *
English term
podlegać obowiązkowi zgłoszenia
English to Polish
Law/Patents
Medical: Health Care
choroby podlegające obowiązkowi zgłoszenia, jak np wścieklizna
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | notifiable (diseases) | Luiza Jude |
3 +4 | diseases to be reported | Beata Claridge |
5 +1 | reportable diseases | Pawel Baka |
4 | subject to reporting obligation | Rafal Piotrowski |
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
notifiable (diseases)
or ..made compulsorily notifiable...
tak to się przyjęło w UK:
http://www.hpa.org.uk/HPA/Topics/InfectiousDiseases/Infectio...
..requirement for the notification of ...
The UK statutory notification system for infectious diseases (also called Notifications of Infectious Diseases or NOIDS) is a system whereby doctors are required to notify a "Proper Officer" of the local authority (such as a Consultant in Communicable Disease Control) if they are presented with a case of a serious infectious disease such as diphtheria or measles. The Proper Officer then sends a report to the Centre for Infections of the Health Protection Agency (HPA) in Colindale,London.
:)
tak to się przyjęło w UK:
http://www.hpa.org.uk/HPA/Topics/InfectiousDiseases/Infectio...
..requirement for the notification of ...
The UK statutory notification system for infectious diseases (also called Notifications of Infectious Diseases or NOIDS) is a system whereby doctors are required to notify a "Proper Officer" of the local authority (such as a Consultant in Communicable Disease Control) if they are presented with a case of a serious infectious disease such as diphtheria or measles. The Proper Officer then sends a report to the Centre for Infections of the Health Protection Agency (HPA) in Colindale,London.
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jako pierwszy/a podałeś/aś słowo, które tak krótko określa ten przydługawy termin i które od razu mi się spodobało :-)"
8 mins
subject to reporting obligation
Np. tak :-)
+4
12 mins
diseases to be reported
propozycja prosta
Diseases that must be reported
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-11-18 21:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
lub bardziej formalnie:
diseases subject to compulsory reporting
Diseases that must be reported
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-11-18 21:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
lub bardziej formalnie:
diseases subject to compulsory reporting
Peer comment(s):
agree |
Rafal Piotrowski
: "diseases subject to compulsory reporting" - I like this one :-)// Ależ skądżesz :-))
16 mins
|
Dzięki serdeczne;) i przepraszam za próby czepiania sie Twojej odpowiedzi - wydaje mi się, że w zasadzie też tak mogłoby być :)
|
|
agree |
Malgorzata Piotrowska
: "diseases subject..." :)
18 mins
|
Dziękuję:)
|
|
agree |
akkek
: subject to mandatory reporting
3 hrs
|
I tak też, dziękuję:-)
|
|
agree |
Polangmar
5 hrs
|
Dziękuję :-)
|
|
neutral |
Michal Berski
: mozna, ale po co tak skomplikowanie?
11 hrs
|
+1
11 hrs
reportable diseases
...
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: Pewnie też - ale trochę "gubi się" tu obowiązek (zgłoszenia).
5 hrs
|
moje niedopatrzenie - powinienem był, odpowiadając, zmienić źródłowy termin na "choroby podlegające obowiązkowi zgłoszenia" :)
|
Discussion