Glossary entry

English term or phrase:

bloom

Polish translation:

kesisko kwadratowe

Added to glossary by Anna Marta Chelicka-Bernardo
Oct 21, 2008 11:22
15 yrs ago
8 viewers *
English term

bloom

English to Polish Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Chodzi o obsluge wielkiego pieca. Jest to lista polecen programu dot. obslugi 2 poziomu wielkiego pieca. Niestety w opisie programu nie ma zadnego odnosnika lub kontekstu.
Inne hasla to:
bloom types
bloom info
bloom nr.

Discussion

Joanna Rączka Oct 22, 2008:
c.d. Pierwszym etapem przeróbki na walcowni gorącej jest nagrzewanie wsadu - tzn. kęsiska (bloom lub slab) w piecach grzewczych (reheating furnace).
Nie ma wątpliwości, że jest to kęsisko kwadratowe, płaskie byłoby slab, a gdyby chodziło o rzadziej spotykane okrągłe, do walcowania rur, podali by round bloom. Chyba, że kształt - okrągły lub kwadratowy (płaski jest wykluczony) wynika z informacji, jaką masz o tej walcowni - że jest to walcownia rur, albo kształtowników (bruzdowa). Jeżeli z treści znany jest rodzaj walcowni (produkt końcowy tej walcowni), to możesz po prostu pisać kęsisko, tym bardziej że określenie "kęsisko płaskie", choć poprawne, jest obecnie bardzo bardzo rzadko stosowane - ustępuje miejsca krótszemu slabowi. Blum się z jakichś powodów nie przyjął, choć na zgniatacz mówiono bluming, analogicznie do slabingu., więc zasadniczo kęsisko jest rozumiane jako kęsisko kwadratowe, a na kęsisko płaskie mówi się slab.
Anna Marta Chelicka-Bernardo (asker) Oct 22, 2008:
Grazie :) Dziekuje serdecznie za wyczerpujace wyjasnienie.
Joanna Rączka Oct 22, 2008:
Kęsisko kwadratowe Dałaś wiecej kontekstu - a przede wszystkim wyprostowałaś informację o wielkim piecu i wszystko jasne. Piece grzewcze są na walcowniach i tam też mają prawo znajdować się kęsiska wszelkiego rodzaju. Piec grzewczy jest na walcowni, kęsiska (jeśli kwadratowe do wyr. długich, jak szyny i kształtowniki to blooms, jeśli płaskie do wyr. płaskich czyli blach i taśm to slabs). Współcześnie kęsiska wszelkiego rodzaju są odlewane w instalacji ciągłego odlewania stali, informacja o kęsiskach walcowanych ma znaczenie wyłącznie historyczne, już nawet w Rumunii się tego nie robi.
Anna Marta Chelicka-Bernardo (asker) Oct 22, 2008:
Z tego co udalo mi sie znalezc w internecie:
Kęsisko, hutniczy półwyrób stalowy otrzymywany z wlewka przez kucie (kęsisko kute) lub walcowanie (kęsisko walcowane), będący zazwyczaj postacią przejściową od wlewka do kęsa. Kęsisko ma kształt podłużny i przekrój poprzeczny zbliżony do kwadratu (kęsisko kwadratowe), prostokąta (kęsisko płaskie) lub koła (kęsisko okrągłe).

W moim przypadku nie jestem pewna czy chodzi o forme kwadratowa.
Jeden z systemow do ktorych odnosi sie program to "Rolling mill system" wiec moze chodzi o kesisko walcowane?
Zastanawiam sie czy, w zwiazku z moimi watpliwosciami, nie zostawic po prostu "kesisko". Poproszilam zleceniodawce o wiekszy kontekst.
PS: Dziekuje wszystkim za pomoc.
Anna Marta Chelicka-Bernardo (asker) Oct 22, 2008:
Rzeczywiscie chyba sie pospieszylam Przepraszam, analizujac bardziej uwaznie dokument.....
chodzi o "reheating furnace" a nie blast furnace.
Nie mam niestety wiekszego kontekstu poniewaz jest to wyliczanka slow. Inne slowa z serii to billet, slab, soaking, charge, discharge, setpoints.
Wczesniej tlumaczylam dokument dot. obslugi pieca i wszystkie slowa znalazlam w wiekszym kontekscie oprocz "bloom"
No ale na chlopski rozum - jesli sa kesy to powinno byc i kesisko :)
Joanna Rączka Oct 21, 2008:
Czy to na pewno chodzi o wielki piec (blast furnace)? Kęsiska kwadratowe występują już na dalszych etapach produkcji - obecnie na cos i później na walcowniach bruzdowych jako wsad. Możesz podać więcej kontekstu?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

kesisko kwadratowe

Słownik Naukowo-Techniczny WN-T Wa-wa 1982

W pdf poniżej str. 15

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-21 13:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Blast_furnace
Peer comment(s):

agree Joanna Rączka : trochę nie pasuje mi to do wielkiego pieca - to już etap blumingu
17 mins
ale bochen pudlarski to też raczej nie jest
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje bardzo"
7 mins

kęsisko

Słownik techniczny, bez kontekstu trudno więcej wyrokować
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search