Glossary entry

English term or phrase:

antisubmarine and undersea warfare systems

Polish translation:

Systemy zwalczania okrętów podwodnych (ZOP) i podwodnych działań bojowych/broń podwodna

Added to glossary by Wojciech Sztukowski
Sep 20, 2007 16:23
16 yrs ago
English term

antisubmarine and undersea warfare systems

English to Polish Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
na
Change log

Sep 25, 2007 10:05: Wojciech Sztukowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/71615">Kornelia Longoria's</a> old entry - "antisubmarine and undersea warfare systems"" to ""Systemy zwalczania łodzi podwodnych i podwodnych działań bojowych""

Dec 30, 2011 17:36: Wojciech Sztukowski changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

Systemy zwalczania łodzi podwodnych i podwodnych działań bojowych

Na podstawie źródła. Pewność średnia.
Peer comment(s):

agree Anna Branicka
23 mins
Dziękuję.
agree ANNA BLAZ
48 mins
Dziękuję.
agree Polangmar
57 mins
Dziękuję.
agree Michał Goszczyński
3 hrs
Dziękuję.
agree maciejm : z tym, że raczej "okrętów" niż "łodzi"
4 hrs
No oczywiście.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
+3
2 hrs

systemy ZOP i broń podwodna

Odpowiedź Wojtka jak najbardziej, tutaj masz to samo w slangu wojskowym
ZOP - Zwalczanie Okrętów Podwodnych
undersea ... - to nie tylko okręty podwodne ale też trały holowane za jednostkami nawodnymi i torpedy, które mogą być przenoszone nawet przez samoloty (kontekst?).
Źródło: wpisy w mojej starej ksążeczce wojskowej.
Peer comment(s):

agree maciejm
2 hrs
Dziękuję
agree Wojciech Sztukowski : Trudno się nie zgodzić!
11 hrs
Dziękuję
agree Andrzej Mierzejewski
13 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search