Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Back-to-Back Ticketing
Polish translation:
latać "na zakładkę"
Added to glossary by
Joanna Borowska
Jan 26, 2005 21:25
19 yrs ago
5 viewers *
English term
Back-to-Back Ticketing
English to Polish
Law/Patents
Tourism & Travel
Back-to-back ticketing is considered a breach of ethics policy. The use of multiple tickets between identical cities over a period of consecutive weeks with the individual tickets used in reverse order to artificially meet an airline's Saturday night stay requirement is NOT ACCEPTABLE.
Symetryczne... jaka nazwa jest uzywana?
Symetryczne... jaka nazwa jest uzywana?
Proposed translations
(Polish)
3 | latać "na zakładkę" | Joanna Borowska |
Proposed translations
15 hrs
Selected
latać "na zakładkę"
"najtańsze s± przeloty w weekendy, je¶li w mie¶cie, do którego lecimy, zatrzymujemy się na noc z soboty na niedzielę (...) Często podróżuj±c na tych samych trasach, nie musimy jednak czterokrotnie przepłacać, nie musimy też zostawać w obcym nam mie¶cie na niedzielę tylko po to, aby spełnić warunek sunday rule. Możemy latać "na zakładkę" (back to back). Kupujemy kilka biletów w klasie ekonomicznej, ważnych przez kilka miesięcy, bez okre¶lania daty powrotu. PóĽniej przy wylocie korzystamy z jednego biletu, za¶ przy powrocie (choćby tego samego dnia) - z drugiego, ważnego w miejscu, do którego się udajemy. To całkowicie legalne obej¶cie monopolistycznych praktyk, bowiem nigdzie nie jest powiedziane, że pasażer musi mieć jeden bilet na podróż w obie strony".
(niechc±cy kliknęłam "hide the answer" - przepraszam za zamieszanie)
(niechc±cy kliknęłam "hide the answer" - przepraszam za zamieszanie)
Reference:
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
Something went wrong...