Glossary entry

French term or phrase:

marchés classés

German translation:

Verträge/Aufträge, die der Geheimhaltung unterliegen

Sep 5, 2005 12:27
18 yrs ago
1 viewer *
French term

marchés classés

French to German Tech/Engineering Military / Defense
xxx est habilité au niveau du Ministère de la Défense pour passer des "marchés classés" et traiter les opérations de niveau secret défense.

ich habe Probleme die "marchés clasés" zu übersetzen.
Danke!
Change log

Sep 5, 2005 12:57: Endre Both changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "Military / Defense"

Proposed translations

+4
36 mins
French term (edited): march�s class�s
Selected

Verträge/Aufträge, die der Geheimhaltung unterliegen

"Classé" ist wohl eine Lehnprägung nach dem englischen "classified".
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : classés confidentiels: www.tvt.fr/article.php3?id_article=217 - 28k - En cache -
27 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : ich würde noch "besondere" einfügen, "die der *besonderen* Geheimhaltung unterliegen".
39 mins
agree Monika Nospak
6 hrs
agree Geneviève von Levetzow
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das war auch einer meiner ersten Gedanken, aber da ich das im Frz. noch nie gehört hatte, habe ich mich nicht getraut es zu verwenden. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search