Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
marchés classés
German translation:
Verträge/Aufträge, die der Geheimhaltung unterliegen
Sep 5, 2005 12:27
18 yrs ago
1 viewer *
French term
marchés classés
French to German
Tech/Engineering
Military / Defense
xxx est habilité au niveau du Ministère de la Défense pour passer des "marchés classés" et traiter les opérations de niveau secret défense.
ich habe Probleme die "marchés clasés" zu übersetzen.
Danke!
ich habe Probleme die "marchés clasés" zu übersetzen.
Danke!
Proposed translations
(German)
3 +4 | Verträge/Aufträge, die der Geheimhaltung unterliegen | Endre Both |
Change log
Sep 5, 2005 12:57: Endre Both changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "Military / Defense"
Proposed translations
+4
36 mins
French term (edited):
march�s class�s
Selected
Verträge/Aufträge, die der Geheimhaltung unterliegen
"Classé" ist wohl eine Lehnprägung nach dem englischen "classified".
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, das war auch einer meiner ersten Gedanken, aber da ich das im Frz. noch nie gehört hatte, habe ich mich nicht getraut es zu verwenden. "
Something went wrong...