Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Kommissionierung(-Auftrag)
Greek translation:
συλλογή παραγγελιών (εντολή συλλογής παραγγελιών)
Added to glossary by
Eftychia Stamatopoulou
Feb 21, 2008 16:37
16 yrs ago
German term
Kommissionierung(-Auftrag)
German to Greek
Bus/Financial
SAP
Belegtyp
Kommi.-Auftrag.
Siehe:
http://de.wiktionary.org/wiki/kommissionieren
Auf Englisch wδre es "Picking order"
Kennt sich da jemand aus?
Danke!
Στο Σόρτση, βρήκα ως kommissionieren το "φέρνω σε πέρας εντολή παραγωγής". Αλλά εδώ χρειαζόμαστε ένα πιο λιτό όρο που να περιγράφει ό,τι αναφέρεται στην παραπάνω ιστοσελίδα και να είναι τύπος παραστατικού.
Και πάλι ευχαριστώ.
Siehe:
http://de.wiktionary.org/wiki/kommissionieren
Auf Englisch wδre es "Picking order"
Kennt sich da jemand aus?
Danke!
Στο Σόρτση, βρήκα ως kommissionieren το "φέρνω σε πέρας εντολή παραγωγής". Αλλά εδώ χρειαζόμαστε ένα πιο λιτό όρο που να περιγράφει ό,τι αναφέρεται στην παραπάνω ιστοσελίδα και να είναι τύπος παραστατικού.
Και πάλι ευχαριστώ.
Proposed translations
(Greek)
4 | συλλογή παραγγελιών (εντολή συλλογής παραγγελιών) | Alex Fidiarakis |
Proposed translations
20 hrs
Selected
συλλογή παραγγελιών (εντολή συλλογής παραγγελιών)
Γεια σου Ευτυχία,
Το "Kommissionieren" ή "Auftragskommissionieren" είναι, όπως το γράφεις, η μετάφραση του "order picking" στα γερμανικά (βλ. π.χ. και το γλωσσάρι στο http://www.acel.ch/service_glossar.php:
Order-Picking: Aus dem Englischen stammend, identisch mit dem deutschen Auftragskommissionieren.
Η ελληνική, τώρα, μετάφρασή του "order picking" είναι «συλλογή παραγγελιών» και συνήθως παρατίθεται και ο αγγλικός όρος. Δες π.χ. στην ιστοσελίδα του Παν/μίου Πειραιώς την παρουσίαση του καθηγητή Μοσχούρη: http://www.tex.unipi.gr/undergraduate/notes/sys_diakinisis/e... διαφάνεια 51:
«Συλλογή παραγγελιών (Order Picking) Είναι η διαδικασία της συλλογής διαφόρων προϊόντων από το χώρο στον οποίο βρίσκονται αποθηκευμένα, με σκοπό την ομαδοποίησή τους σε παραγγελίες και την αποστολή τους στους πελάτες [...].»
ή τη δημοσιευμένη εργασία στο http://openarchives.gr/view/96102:
«Αντικείμενο της συγκεκριμένης εργασίας αποτελεί η μελέτη της διαδικασίας συλλογής προϊόντων σε ένα αποθηκευτικό χώρο (order picking).»
Έτσι, το Kommissionierungsauftrag μεταφράζεται ως «εντολή συλλογής παραγγελιών». Εάν βέβαια ο συγκεκριμένος τύπος εντολής/παραστατικού αφορά μόνο μεμονωμένες παραγγελίες, τότε θα πρέπει να μεταφραστεί ως «εντολή συλλογής παραγγελίας».
Αυτά...
Το "Kommissionieren" ή "Auftragskommissionieren" είναι, όπως το γράφεις, η μετάφραση του "order picking" στα γερμανικά (βλ. π.χ. και το γλωσσάρι στο http://www.acel.ch/service_glossar.php:
Order-Picking: Aus dem Englischen stammend, identisch mit dem deutschen Auftragskommissionieren.
Η ελληνική, τώρα, μετάφρασή του "order picking" είναι «συλλογή παραγγελιών» και συνήθως παρατίθεται και ο αγγλικός όρος. Δες π.χ. στην ιστοσελίδα του Παν/μίου Πειραιώς την παρουσίαση του καθηγητή Μοσχούρη: http://www.tex.unipi.gr/undergraduate/notes/sys_diakinisis/e... διαφάνεια 51:
«Συλλογή παραγγελιών (Order Picking) Είναι η διαδικασία της συλλογής διαφόρων προϊόντων από το χώρο στον οποίο βρίσκονται αποθηκευμένα, με σκοπό την ομαδοποίησή τους σε παραγγελίες και την αποστολή τους στους πελάτες [...].»
ή τη δημοσιευμένη εργασία στο http://openarchives.gr/view/96102:
«Αντικείμενο της συγκεκριμένης εργασίας αποτελεί η μελέτη της διαδικασίας συλλογής προϊόντων σε ένα αποθηκευτικό χώρο (order picking).»
Έτσι, το Kommissionierungsauftrag μεταφράζεται ως «εντολή συλλογής παραγγελιών». Εάν βέβαια ο συγκεκριμένος τύπος εντολής/παραστατικού αφορά μόνο μεμονωμένες παραγγελίες, τότε θα πρέπει να μεταφραστεί ως «εντολή συλλογής παραγγελίας».
Αυτά...
Example sentence:
Συλλογή παραγγελιών (Order Picking) είναι η διαδικασία της συλλογής διαφόρων προϊόντων από το χώρο στον οποίο βρίσκονται αποθηκευμένα, με σκοπό...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Eycaristo therma gia tin epexigisi!
Eftychia"
Something went wrong...