Glossary entry

Italian term or phrase:

Lavoro dipendente

Romanian translation:

muncă subordonată

Added to glossary by Carmen Lapadat
Nov 24, 2009 08:30
14 yrs ago
15 viewers *
Italian term

Lavoro dipendente

Italian to Romanian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
..
Multumesc frumos!

Proposed translations

+5
59 mins
Selected

muncă subordonată

.

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2009-11-24 18:13:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dambovita.anofm.ro/files/Munca subordonata. Munc...

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2009-11-24 18:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dreptonline.ro/utile/permis_sedere_italia.php
http://2008.informatia.ro/Tipurile_contractelor_de_munca_ce_...


--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2009-11-24 18:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Contractul de muncă subordonată

Contractul de muncă subordonată este reglementat prin art. 2094 Codul Civil.
Lucrătorul subordonat este acea persoană care se angajează, în schimbul unei retribuţii, să desfăşoare propria activitate, subordonându-se angajatorului, fiind angajatul acestuia.
Raportul de muncă subordonată este caracterizat prin elementul de supunere al prestatorului de muncă faţă de puterea directivă, organizatorică şi disciplinară a angajatorului.
http://www.muncainstrainatate.anofm.ro/tipurile-contractelor...

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2009-11-24 18:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_romanian/law_general/16...
Peer comment(s):

agree Violeta Vasian
1 hr
Grazie! :)
agree Irina Aelenei
4 hrs
Mulţumesc frumos, Irina! :)
agree Ioana LAZAR
4 hrs
Mulţumesc frumos, Ioana!:)
agree Lucica Abil (X) : http://www.universuljuridic.ro/cuprins/0/Dreptul-Muncii-curs...
8 hrs
Mulţumesc frumos! (şi pt referinţă!:)). Spor la lucru!
agree Tradeuro Language Services
9 hrs
Mulţumesc frumos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc frumos!"
+1
9 hrs

ca angajat, ca salariat

Iertare sa imi fie pentru cele trei acorduri deja date cu privire la traducerea "munca subordonata". Eu cred ca expresia italieneasca se foloseste astfel, ca sa exprime faptul ca cineva e angajat, in opozitie cu munca pe cont propriu...Bineinteles, inseamna "munca subordonata", dar mie nu mi se pare ca se foloseste expresia in limba romana in sintagma asta, vorbita cel putin. Eu asa o simt.
Peer comment(s):

agree Lucica Abil (X) : Şi aşa sau „cu contract de muncă”, depinde de context. Dar „muncă subordonată” este în legaleze.
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search