Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Polacco
Romanian translation:
ghete cu siret
Added to glossary by
Emil Mahmut
Oct 12, 2013 12:34
10 yrs ago
Italian term
Polacco
Italian to Romanian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Produzione di calzature
Polacco in nabuk (nabuk e un tip de piele)
Polacco s.m.pl. Polacchi (o polacchini), scarpe con gambale alto, allacciato, spec. per bambini.
Există în română o denumire pentru acest tip de gheată cu carâmbul înșiretat?
Mulțumesc pt. sugestii!
Polacco s.m.pl. Polacchi (o polacchini), scarpe con gambale alto, allacciato, spec. per bambini.
Există în română o denumire pentru acest tip de gheată cu carâmbul înșiretat?
Mulțumesc pt. sugestii!
Proposed translations
(Romanian)
3 | ghete cu talpa joasa si siret | Magda Dan |
4 +1 | gheată / ghete (din năbuc) | crocox |
Proposed translations
2 hrs
Selected
ghete cu talpa joasa si siret
Nu este prea eleganta, din pacate alta varianta nu am gasit...
Note from asker:
Multumesc, am mers pe gheata cu siret. |
Sunt într-o mare dilemă. Înclin să cred că există un termen mai apropiat în română pentru ”polacco” și anume ”botină” Nu știu cum să procedez cu punctele și includerea în glosar. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
+1
1 hr
gheată / ghete (din năbuc)
NĂBÚC s. n. Imitație de piele de antilopă, de obicei de culoare albă, cu aspect mat, catifelat, obținută din piele de bovine. [Var.: nubúc s. n.] – Din germ. Nubuk.
GHEÁTĂ, ghete, s. f. Încălțăminte confecționată din piele sau din materiale sintetice care imită pielea, acoperind piciorul până deasupra gleznei. – Din it. ghetta „ghetră”.
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2013-10-12 14:33:43 GMT)
--------------------------------------------------
GHETE DIN NĂBUC CU ŞIRETURI
GHEÁTĂ, ghete, s. f. Încălțăminte confecționată din piele sau din materiale sintetice care imită pielea, acoperind piciorul până deasupra gleznei. – Din it. ghetta „ghetră”.
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2013-10-12 14:33:43 GMT)
--------------------------------------------------
GHETE DIN NĂBUC CU ŞIRETURI
Note from asker:
Multumesc, optasem deja pentru ghete cu sireturi însă observația legată de năbuc este f. interesantă. Nu cunoșteam termenul în lb. română. |
Sunt într-o mare dilemă. Înclin să cred că există un termen mai apropiat în română pentru ”polacco” și anume ”botină” Nu știu cum să procedez cu punctele și includerea în glosar. |
Discussion
Cât despre imagini, aici avem polacchi: https://www.google.ro/search?q=polacco&rls=com.microsoft:ro:...
aici sunt polacchini bimbi: https://www.google.ro/search?q=polacco&rls=com.microsoft:ro:...
Fiind vorba despre copii eu cred că aş folosi exprimarea: ghetuţe cu şireturi (din năbuc)