Glossary entry

Italian term or phrase:

concept espositivi

Russian translation:

общая концепция экспозиции в шоу-руме

Added to glossary by Natalia Volkova
Mar 28, 2013 19:35
11 yrs ago
Italian term

concept espositivi

Italian to Russian Marketing Marketing Мебельная фабрика в Италии (Кухни)
Sotto la sua gestione l’azienda avvia un’intensa fase di sviluppo, soprattutto all’estero, mentre negli ultimi anni viene avviato un piano strategico volto a una maggiore penetrazione nel nostro Paese, grazie anche alla definizione di un’immagine coordinata che va dal brand ai concept espositivi.

Discussion

Natalia Volkova (asker) Apr 2, 2013:
Конечно, не о выставках как Salone а об общей концепции экспозиции в шоу-руме,
концепции"выставки" в смысле "выставления" товара. В словарь пойдет исправленный термин. Но дело в том,что смысл мне был и до этого понятен. У меня вызывало затруднение лишь то,как это лучше выразить по-русски. В итоге именно ответ Алены помог мне найти подходящее выражение,то есть этот ответ оказался для меня наиболее полезен. Ведь именно так сформулирован вопрос КудоЗ при выборе ответа.
Natalia Volkova Вы уверены, что после всех обсуждений вопроса речь идет именно о выставках как fiera-х? Мы же все-таки пришли к немного другому выводу?
Assiolo Mar 29, 2013:
Concept espositivo - это концепция, принцип, метод размещения, выставления, экспозиции продукции или оформления торговой точки в целом, если у них есть свои, фирменные. Т.е. их мебель должна быть выставлена определённым образом, единым для всех магазинов, где она продаётся. Естественно, речь не о размещении на стеллажах, а о тех или иных композициях, цвете, стиле...
Таким образом они делают свою продукцию узнаваемой, стремятся завоевать рынок страны путём создания определённого имиджа, целостного образа, основанного не только на использовании марки, бренда, но и на едином принципе подачи товара.
Natalia Volkova (asker) Mar 29, 2013:
То есть, как я понимаю, они хотят подчеркнуть, что их кухни универсальны и могут удачно вписываются в любой контекст, с их помощью можно составить любую композицию, они могут успешно выразить любую идею.
Natalia Volkova (asker) Mar 29, 2013:
Правильно или нет, но я перевела это предложение так:
То есто вот мой вариант:
"... что стало возможным, в том числе, благодаря точной интерпретации и созданию при помощи бренда гармоничного во всех смыслах образа, удачно вписывающегося в общую концепцию экспозиции".

Proposed translations

32 mins
Selected

концепция выставки

т.е. концепция организации выставок
Note from asker:
Скорее, речь не о выставке, а об экспозиции в магазине. Там представлены (выставляются) образцы мебели.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mille grazie!"
+1
1 hr

способ представления продукта

Не думаю, что речь идет о выставках, скорее здесь говориться о способе представления или размещения бренда, его присутствии в определенных магазинах, на определенных стилажах, окруженного теми или иными марками для поддержания имиджа товара.
Note from asker:
По смыслу очень хорошо вписывается в контекст.
Peer comment(s):

agree Michael Korovkin
11 hrs
Something went wrong...
13 hrs

творческий подход к экспозиции (продукта)

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search