Glossary entry

Italian term or phrase:

Direzione Generale della Motorizzazione

Spanish translation:

Dirección General de Tráfico (italiana)

Added to glossary by Mariana Perussia
Oct 16, 2006 18:45
17 yrs ago
3 viewers *
Italian term

Direzione Generale della Motorizzazione

Italian to Spanish Law/Patents Law (general)
On. MINISTERO DEI TRASPORTI
DIPARTIMENTO DEI TRASPORTI TERRESTRI
Direzione Generale della Motorizzazione

Discussion

Maria Assunta Puccini Oct 20, 2006:
Mariana, aquí encuentras los nombres de las oficinas correspondientes en todo el mundo: http://www.vehicle-documents.it/america.htm
Mariana Perussia (asker) Oct 16, 2006:
Hola Cristina, yo también lo encontré así: http://www.mtib.gov.pl/prezentacje/jednostki/23/dokumenty/co...
Mariana Perussia (asker) Oct 16, 2006:
¿No sería el Registro del Automotor?

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

Dirección General de Tráfico (italiana)

Si el texto traducido va a utilizarse en España, quizá sea mejor utilizar a la terminología que usamos aquí.

http://www.dgt.es
Peer comment(s):

agree Feli Pérez Trigueros : Efectivamente equivale a la Dirección General de Tráfico en España.
3 mins
agree María José Iglesias : Yo también estoy de acuerdo. Así es como se llama en España la "motorizzazione" italiana.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchisimas gracias.-"
+1
4 mins

Dirección General de la Motorización

Dirección General de la Motorización

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-10-16 19:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno creo que podría ser otra opción, en el documento que encontre aparacece Dirección General de la Motorización y Dirección General para la Motorización por ejemplo:

Artículo 9
Conformidad de la fabricación

1. Las instalaciones de fabricación de los sistemas están sujetos al control del sistema de comprobación de la conformidad de la fabricación prevista en el decreto ley de 25 de noviembre de 1997.
2. Los sistemas homologados deben fabricarse de forma que sean conformes al tipo homologado.
3. La Dirección General de la Motorización podrá realizar cualquier prueba prescrita en el presente reglamento, en el marco de la comprobación:
a)
de la conformidad de la fabricación del sistema;
b) de los procedimientos para la evaluación de la durabilidad del sistema.
4. La homologación concedida para un tipo de sistema podrá revocarse si no se cumplen las prescripciones del presente artículo.


y

La comprobación de la idoneidad del sistema, a efectos de su homologación, se realiza en base a los criterios y según los procedimientos contemplados en el Anexo D.
4. Asimismo, el fabricante debe declarar, respecto de cada tipo de motor de la familia, que:
a) se compromete a efectuar el procedimiento previsto de comprobación de la durabilidad del sistema, de conformidad con lo establecido en el Anexo E;
b) la instalación del sistema no implica, en ninguna fase de funcionamiento del motor, la superación de los valores máximos admisibles de contrapresión de escape.
5. Cada tipo de sistema, homologado de conformidad con las prescripciones del presente reglamento, tiene asignado un número de homologación/plazo de homologación, según lo previsto en el Anexo IV del decreto núm. 277 del Ministro de Transportes y de la Navegación de 2 de mayo de 2001.
6. La Dirección General para la motorización expide el certificado de homologación del sistema establecido de conformidad con el modelo recogido en el Anexo F.
Peer comment(s):

agree Giselle Pernuzzi : de acuerdo
8 mins
Something went wrong...
1 day 16 hrs

Dirección General de Tránsito

El equivalente de "Direzione della Motorizzazione Civile" (donde se solicita la "patente di guida"en Italia) acá en Argentina es Dirección General de Tránsito (prefiero ésta) o Dirección de Tránsito.
Peer comment(s):

neutral 6000d : spain
595 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search