Glossary entry

Polish term or phrase:

żyzne olsy

English translation:

alder riparian woods

Added to glossary by pli
Jun 26, 2013 16:06
10 yrs ago
3 viewers *
Polish term

żyzne olsy

Polish to English Science Botany typy lasów
w odróżnieniu od kwaśnych ols...
Change log

Jun 26, 2013 16:27: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"

Discussion

Jadwiga Wos Jun 27, 2013:
No i prosze, jak naukowo sie tu robi :-) Co do wersji Alleny, to ladny fragment na poparcie tu, m.in. znalazlam :

http://jncc.defra.gov.uk/protectedsites/sacselection/habitat...
"Alluvial forests with Alnus glutinosa and Fraxinus excelsior (Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae) comprises woods dominated by alder Alnus glutinosa and willow Salix spp. on flood plains in a range of situations from islands in river channels to low-lying wetlands alongside the channels. The habitat typically occurs ON MODERATELY BASE-RICH, eutrophic soils subject to periodic inundation. "

A pana Jacy tu:
http://en.wikipedia.org/wiki/Riparian_forest
I np, tu:
http://www.treesforlife.org.uk/forest/ecological/riparianwoo...

Na pewno obie wersje zyzne, bagienne, przy brzegach rzek, itp.
Moja wersja jest raczej za bardzo bagienna :-).
Panie Jaca, widzi, nawet ciotka Paszczaka zbyt nie przeszkodzila, zawsze jest czas na "research" :-)



George BuLah (X) Jun 27, 2013:
A, to wszystko jasne... wystarczy do mojego dodać - "from Pomerania" :)) ... żartowałem :))
pli (asker) Jun 27, 2013:
ho - widzę, że jak zwykle na prozan można liczyć. dziękuję za popowiedzi i wyjaśniam, że pytanie dotyczy Polski, konkretnie rezerwatu na Pomorzu. Botanika to kompletnie nie moja dziedzina, więc będę śledzić dyskusję aż do deadline'u. Jestem wdzięczna za pomoc.
George BuLah (X) Jun 26, 2013:
No nie! Wyłączam kompa... :)
Lol, w ostatniej chwili dałem "fecund" zamiast "fertile". :P
George BuLah (X) Jun 26, 2013:
No nieee, wszystko przez moją ciotkę... gada, gada przez telefon i straciłem te 5 minut zamiast klikać w trakcie, a... mję kyndersztuba powstrzymała :P ;)

Proposed translations

14 hrs
Selected

alder riparian woods

Druga propozycja.
Może to lub inne do wyboru z tego materiału:
http://www.stat.gov.pl/cps/rde/xbcr/gdansk/ASSETS_Ochrona_Sr...

... jak coś jest "nadbrzeżne", to musi być "żyzne" ;)

--------------------------------------------------
Note added at   15 godz. (2013-06-27 07:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

Myślę, że należy brać pod uwagę odpowiedź Igi Wos, mając na uwadze opis:
http://en.wikipedia.org/wiki/Alnus_glutinosa

wtedy - można chyba użyć: Black Alder/European Alder/Common Alder
Peer comment(s):

agree Jadwiga Wos : Pasuje,w/g mnie, tez.
7 hrs
disagree Jakub Szacki : riparian = łęg raczej
485 days
niewątpliwie ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wybieram tę opcję, bo jest krótsza i bardziej odpowiada charakterowi tekstu. bardzo dziękuję za pomoc."
55 mins

fecund alder woods

Może niestety tu być jakiś idiom, bo dosłowne tłumaczenie się nie googluje. :/
Something went wrong...
+1
1 hr

alder woodlands on fertile soils

żyzne, czyli rosnące na glebach żyznych

albo zgodnie z nomenklaturą unijną Alluvial forests with Alnus glutinosa (olsza czarna stanowiąca tutaj główny gatunek lasotwórczy)
Peer comment(s):

agree Jadwiga Wos : Albo:alder carr woodlands, mignelo mi:"alder carr woodlands on wet fertile soils" page of : http://www.durhamlandscape.info/Pages/AlderCarrWoodland.aspx... Zalezy duzo czy to w Polsce (wtedy nawet forest), czy gdzie indziej :-)
2 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

alder swamp forest Ribo nigri alnetum

A ja bym dala z nazwa lacinska, bo tak to widze pisane, jak googluje.
Zaprowadzila mnie tam najpierw holenderska strona z Wikipedii, a potem czeska ;-).

1. http://www2.poleskipn.pl/index.php?option=com_content&task=v...
2. http://www.atlas-roslin.pl/zbiorowiska/Ribeso_nigri-Alnetum....

LUB alder swamp forest Ribo nigri altenum

jak tu: "alder swamp forest Ribo nigri-Alnetum (14.6%)." http://www2.poleskipn.pl/index.php?option=com_content&task=v...

Widac, ze czarna olcha to inaczej ols porzeczkowy na tych linkach:

1. "Ribo nigri alnetum - żyzny ols porzeczkowy, który obejmuje 93,97 ha;" ( http://www2.poleskipn.pl/index.php?option=com_content&task=v...

2. http://www.lelis.pl/index.php?option=com_content&view=articl...
3.
http://www.atlas-roslin.pl/zbiorowiska/Ribeso_nigri-Alnetum....

Ze strony http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
wynika, ze jest to
"Type of habitat:

Ribo nigri-Alnetum + Sphagno squarrosi-Alnetum
Main species:
Alnus glutinosa, Betula pubescens, Ribes nigrum, Thelypteris palustris, Dryopteris cristata, Sphagnum squarrosum, Calla palustris, Calamagrostis canescens, Athyrium filix-femina, Carex elongata, C. hudsoni, C. vesicaria, C. acutiformis, C. pseudocyperus, Hottonia palustris, Glyceria aquatica, Solanum dulcamara.

A ze SWAMP FOREST, to tu widac, jak duzo:
https://www.google.co.uk/search?q=google&ie=utf-8&oe=utf-8&a...
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : IMO - podążacie Koleżanko bardzo dobrą drogą:-); patrz: mój wpis do mojej propozycji (za 3 punkty :)... (Black Alder/European Alder/Common Alder)
13 hrs
Dziekuje, kolego Jaco! W Anglii Alder to bardzo popularne drzewo i, faktycznie, rozna na zyznych ziemiach. Ciekawa jestem nadal, ktory to rezerwat, czy bardzo bardzo podmokly, czy mnie? :-)
Something went wrong...
2 hrs

fertile alder

na podstawie opublikowanego w Internecie artykułu:
wer. EN:
http://www.wigry.win.pl/flora/lasy_en.htm
wer. PL:
http://www.wigry.win.pl/flora/lasy_pl.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search