Glossary entry

Polish term or phrase:

aktywność

English translation:

activity for

Added to glossary by literary
Mar 26, 2014 18:12
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term

aktywność

Polish to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Aktywność makroproteolizy kazeiny izoelektrycznej przez te preparaty

chciałbym napisać:
The activity of isoelectric casein macroproteolysis by the preparations
czy to jest logiczne?
jak zmienić szyk, żeby było poprawnie?

w innych miejscach:
the proteolytic activity of the preparations
aktywność preparatów do makroproteolizy kazeiny izoelektrycznej
Proposed translations (English)
4 rate
3 activity

Proposed translations

21 mins
Selected

rate

rate of isoelectric casein macroproteolysis[?] by the formulations/preparations

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-03-26 18:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

Proteoliza jest procesem biologiczno-chemicznym, a do procesów nie stosuje się pojęcia "aktywność" - aktywność dotyczy związków/jonów/pierwiastków chemicznych.

Spójrzmy na wyrażenie "activity of proteolysis" - jest to przeważnie początek wyrażenia "activity of proteolysis inhibitors": http://tinyurl.com/pthkjyd [owszem, jest kilka wystąpień bez "inhibitors", ale to w granicach błędu statystycznego - jak wiadomo, w sieci można znaleźć i najdziwniejsze (czyt. błędne) sformułowania].

A teraz spójrzmy na "rate of proteolysis": http://tinyurl.com/qbqgg3q

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2014-03-26 18:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

I tak, w oryginale powinno być "szybkość makroproteolizy[?]" - por. w sieci termin "szybkość proteolizy" ("aktywność [makro]proteolizy" brzmi co najmniej dziwnie, a w każdym razie mało fachowo).

Tu różne rodzaje aktywności: https://pl.wikipedia.org/wiki/Aktywność [5 pierwszych pozycji - wszystkie dotyczą właściwości/cech substancji, nie reakcji/procesów jako takich]

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2014-03-26 19:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

Kinetyka zajmuje się badaniem szybkości reakcji, określeniem wpływu rozmaitych czynników na tę szybkość i ogólnie przebiegiem całej reakcji. Zbadanie danej reakcji od strony kinetycznej polega zazwyczaj na ustaleniu zależności szybkości powstawania produktów (i ubytku substratów) od początkowych stężeń substratów, temperatury, ciśnienia, rodzaju rozpuszczalnika, rodzaju i stężenia katalizatora itd.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kinetyka_chemiczna

I o kinetykę właśnie chodzi w tym pytaniu.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2014-03-26 19:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Kinetyka proteolizy przez pepsynę w obecności...
http://tinyurl.com/opu2zur

Czyli zamiast "rate" można dać "kinetics " (por. "kinetics of proteolysis": http://tinyurl.com/nt3jaqe ) - "activity" to tutaj bardzo niedobry termin.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2014-03-27 13:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, można uciec się do takiego rozwiązania - "activity for proteolysis" ma sporo wystąpień - inna możliwość: "activity of the formulations/preparations in...").
Note from asker:
"activity of the preparations for" - tak próbuję wybrnąć, zmieniając szyk
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki za dyskusję"
5 days

activity

albo
activity rate

albo
activeness

albo
activeness rate

activity z proteolysis (proteoliza) występuje bardzo często, przykłady poniżej

samo rate nie wystarczy

Abnormal proteolytic activity are associated with many
diseases
Tandem orthogonal proteolysis-activity-based protein
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search