Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
pobierać znacznik
English translation:
track a marker
Added to glossary by
piotrek123
Oct 11, 2009 12:34
14 yrs ago
1 viewer *
Polish term
pobiera znacznik
Polish to English
Tech/Engineering
Computers: Software
Interaktywne lustro to kompilacja ekranu zwykłego lub dotykowego, kamery śledzącej ruch i komputera serwującego interaktywną aplikację w oparciu o obraz dostarczany z kamery. Rozwiązanie to może występować w dwóch opcjach: 1) w opcji z ekranem zwykłym kamera zczytując obraz pobiera znacznik (dowolny kształt lub rysunek występujący np. na pudełkach z produktami), na podstawie którego aplikacja nakłada na pobierany z kamery obraz wirtualny obiekt przyporządkowany do danego znacznika - wyświetlany obraz jest więc połączeniem rzeczywistego widoku z elementem wirtualnym;
Proposed translations
(English)
3 +1 | captures a marker | Jaroslaw Michalak |
3 | obtain/retrieve a tag | Maciek Drobka |
Change log
Oct 11, 2009 15:17: Michal Berski changed "Field (specific)" from "Other" to "Computers: Software"
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
captures a marker
Technika taka sama, jak w Augmented Reality (AR):
he ARToolKit video tracking libraries calculate the real camera position and orientation relative to physical markers in real time.
http://www.hitl.washington.edu/artoolkit/
SSTT - Simplified Spatial Target Tracker is a computer vision based tracking library for Augmented and Mixed Reality applications. The basic variant implements a marker based approach with a minimal set of constraints.
http://technotecture.com/content/marker-based-tracking-augme...
Uwaga: ja raczej użyłbym terminu "śledzić znacznik" (tj. to track a marker), gdyż tak zwyczajowo w angielskim określa się tę procedurę.
he ARToolKit video tracking libraries calculate the real camera position and orientation relative to physical markers in real time.
http://www.hitl.washington.edu/artoolkit/
SSTT - Simplified Spatial Target Tracker is a computer vision based tracking library for Augmented and Mixed Reality applications. The basic variant implements a marker based approach with a minimal set of constraints.
http://technotecture.com/content/marker-based-tracking-augme...
Uwaga: ja raczej użyłbym terminu "śledzić znacznik" (tj. to track a marker), gdyż tak zwyczajowo w angielskim określa się tę procedurę.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
29 mins
Polish term (edited):
pobierać znacznik
obtain/retrieve a tag
ew. może 'marker'...
Something went wrong...