Glossary entry

Polish term or phrase:

Szanowni Państwo,

English translation:

Dear Reader (s)

Added to glossary by martyna-cz
Jun 11, 2012 19:14
11 yrs ago
24 viewers *
Polish term

Szanowni Państwo,

Polish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Witam,
Mam pytanie odnośnie wyrażenia Szanowni Państwo. Tłumaczę aktualnie folder promujący miasto i na wstępie znajduje się list pani burmistrz zaczynający się od tego właśnie powitania. Folder jest skierowany do turystów, inwestorów oraz mieszkańców dlatego też nie wiem jak wybrnąć.

Szanowni Państwo,
Przekazuję na Państwa ręce folder prezentujący gminę... itd.

Moim zdaniem zarówno "Ladies and Gentlemen" jak i "Dir Sir or Madam" brzmią nie na miejscu.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Change log

Jun 11, 2012 21:04: Darius Saczuk changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Names (personal, company)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Jun 12, 2012 08:38: Rafal Piotrowski changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): p_t, Darius Saczuk, Rafal Piotrowski

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

13 hrs
Selected

Dear Reader (s)

Osobiście stosuję ten patent :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A jednak najprostsze rozwiązania po raz kolejny okazuje się najlepsze. Bardzo dziękuję i pozdrawiam!"
+1
7 mins

Ladies and Gentlemen

Dear All
Peer comment(s):

agree Joanna Rączka : jak najbardziej
48 mins
Something went wrong...
2 hrs

Welcome to XXX

Dlaczego tłumaczyć z polskiego, jeśli można ideę przesłania wyrazić w sposób naturalny dla języka docelowego
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search